Psalms 115

Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.
Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!
Wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!