Psalms 114

Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Was war dir, du Meer, daß du flohest? Du Jordan, daß du dich zurückwandtest?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
Ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder? ihr Hügel, wie junge Schafe?
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Erbebe vor dem Herrn, du Erde, vor dem Gott Jakobs,
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.
Der den Felsen verwandelte in einen Wasserteich, den Kieselfelsen in einen Wasserquell!