Proverbs 9

Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä.
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.