Psalms 115

خداوندا، به نام تو، تنها به نام تو جلال باد، نه به نام ما، زیرا تو سرشار از محبّت پایدار و وفا هستی.
Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
چرا ملّتهای جهان از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟»
Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید به عمل می‌آورد.
Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
خدایان آنها از نقره و طلا و ساختهٔ دست بشر هستند.
I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند، چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
گوش دارند، امّا نمی‌شنوند. بینی دارند، لیکن نمی‌بویند.
hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
دست دارند، امّا لمس نمی‌کنند. پا دارند، امّا راه نمی‌روند و صدایی از گلویشان بیرون نمی‌آید.
hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
کسانی‌که آنها را ساخته‌اند و همچنین اشخاصی که به آنها اطمینان دارند، مانند بُتهایی می‌شوند که ساخته‌اند.
Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
ای بنی‌اسرائیل، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
ای کاهنان خدا، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
ای خداترسان، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
خداوند به ما توجّه دارد و ما را برکت می‌دهد. او بنی‌اسرائیل و تمام کاهنان خدا را برکت خواهد داد.
L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
او همهٔ خداترسان، کوچک و بزرگ را، یکسان برکت خواهد داد.
benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
خداوند نسل شما و فرزندانتان را برکت دهد!
L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
خداوندی که آسمانها و زمین را آفریده است، شما را برکت دهد!
Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
آسمانها از آن خداوند هستند، امّا زمین را به انسان بخشیده است.
I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
مردگان و کسانی‌که به دیار خاموشی می‌روند خداوند را ستایش نمی‌کنند.
Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
امّا ما که زنده هستیم، خداوند را ستایش می‌کنیم از اکنون تا به ابد. خداوند را سپاس باد!
ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.