Psalms 114

وقتی بنی‌اسرائیل مصر را ترک کرد و وقتی فرزندان یعقوب از سرزمین بیگانه خارج شدند،
Quando Israele uscì dall’Egitto, e la casa di Giacobbe di fra un popolo dal linguaggio strano,
یهودا قوم مقدّس او و اسرائیل ملک خاص او گردید.
Giuda divenne il santuario dell’Eterno; Israele, suo dominio.
دریای سرخ با دیدن آنها گریخت و رود اردن به عقب بازگشت.
Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
کوهها مانند قوچها و تپّه‌ها، همچون برّه‌ها به جست و خیز پرداختند.
I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.
ای دریا تو را چه شده است که گریختی؟ و ای رود اردن چرا به عقب برگشتی؟
Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
ای کوهها و ای تپّه‏ها چرا مانند قوچها به جست و خیز پرداختید؟
E voi, monti, che saltaste come montoni, e voi, colli, come agnelli?
ای زمین در برابر خداوند و در حضور خدای یعقوب بلرز،
Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza dell’Iddio di Giacobbe,
زیرا او کسی است که صخره را به دریاچه تبدیل نمود و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری ساخت.
che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.