Psalms 116

خداوند را دوست دارم، زیرا او دعا و التماس مرا می‌شنود.
Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
او به دعای من گوش می‌دهد، پس تا پایان عمرم به درگاهش دعا خواهم كرد.
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne.
آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
خداوند از بینوایان حمایت می‌کند. وقتی من در خطر بودم او نجاتم داد.
Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
ای جان من اکنون آرام باش، زیرا خداوند با من مهربان است.
Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
خداوند مرا از مرگ نجات بخشید و اشک را از چشمانم پاک کرد و پاهایم را از لغزش نگاه داشت.
Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
پس تا زنده‌ام در حضور خداوند راه خواهم رفت.
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
خداوندا، من بندهٔ تو، پسر تو و فرزند کنیز تو هستم، تو مرا از بندهایم رهایی دادی.
Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
پس قربانی شکرگزاری به پیشگاهت تقدیم خواهم كرد و نام تو را ستایش خواهم كرد.
Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.