Psalms 91

Kiu loĝas sub la ŝirmo de la Plejaltulo, Tiu ripozas en la ombro de la Plejpotenculo.
Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
Mi diras al la Eternulo: Mia rifuĝejo kaj mia fortikaĵo Estas Dio, kiun mi fidas.
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
Ĉar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
Per Siaj plumoj Li ŝirmos vin, Kaj sub Liaj flugiloj vi rifuĝos; Lia fideleco estas ŝildo kaj kiraso.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
Ne timu la teruron de nokto, Nek sagon, kiu flugas tage,
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
Nek peston, kiu iras en mallumo, Nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze.
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
Ĉe via flanko falos milo, Kaj dek miloj ĉe via dekstra flanko; Sed vin ĝi ne tuŝos.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
Vi nur rigardos per viaj okuloj, Kaj vi vidos la redonon al la malvirtuloj.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
Ĉar Vi, ho Eternulo, estas mia defendo! La Plejaltulon vi elektis kiel vian rifuĝejon.
Mert *azt mondtad* te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
Ne trafos vin malbono, Kaj frapo ne atingos vian tendon.
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
Ĉar al Siaj anĝeloj Li ordonis pri vi, Ke ili vin gardu sur ĉiuj viaj vojoj.
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
Sur la manoj ili vin portos, Por ke vi ne falpuŝiĝu sur ŝtono per via piedo.
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
Sur leonon kaj aspidon vi paŝos, Vi piedpremos leonidon kaj drakon.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
Ĉar li ekamis Min, tial Mi lin savos; Mi defendos lin, ĉar li konas Mian nomon.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
Li vokos Min, kaj Mi lin aŭskultos; Mi estos kun li en mizero; Mi lin liberigos kaj honoratigos.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
Mi satigos lin per longa vivo, Kaj aperigos al li Mian helpon.
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.