Psalms 116

Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
他既向我侧耳,我一生要求告他。
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis.
死亡的绳索缠绕我;阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难愁苦。
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
那时,我便求告耶和华的名,说:耶和华啊,求你救我的灵魂!
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
耶和华有恩惠,有公义;我们的 神以怜悯为怀。
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
耶和华保护愚人;我落到卑微的地步,他救了我。
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
我的心哪!你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流泪,救我的脚免了跌倒。
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
我要在耶和华面前行活人之路。
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
我因信,所以如此说话;我受了极大的困苦。
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
我曾急促地说:人都是说谎的!
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
在耶和华眼中,看圣民之死极为宝贵。
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
耶和华啊,我真是你的仆人;我是你的仆人,是你婢女的儿子。你已经解开我的绑索。
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要讚美耶和华!
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
并入18节