Psalms 9

Mi gloros Vin, ho Eternulo, per mia tuta koro; Mi rakontos ĉiujn Viajn mirindaĵojn.
За първия певец. По музиката на Мут Лабен. Псалм на Давид. Ще Те славословя, ГОСПОДИ, от все сърце, ще разказвам за всичките Твои чудни дела.
Mi ĝojos kaj triumfos pro Vi; Mi kantos Vian nomon, ho Vi Plejalta.
Ще се радвам и ликувам в Теб, ще възпявам Името Ти, Всевишни,
Ĉar miaj malamikoj turniĝas malantaŭen, Ili falas kaj pereas antaŭ Vi.
когато враговете ми се върнат назад, паднат и погинат пред Твоето присъствие.
Ĉar Vi faris por mi juĝon kaj plenumon de leĝo; Vi sidiĝis sur la trono, Vi justa juĝanto.
Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо.
Vi indignis kontraŭ la popoloj, Vi pereigis malpiulojn, Ilian nomon Vi ekstermis por ĉiam kaj eterne.
Порицал си народите, погубил си безбожния, името им изличил си за вечни векове.
La malamikoj malaperis, ruiniĝis por ĉiam; Iliajn urbojn Vi renversis, La memoro pri ili pereis kune kun ili.
Врагът е унищожен, в развалини навеки; и унищожил си градове и споменът за тях загина.
Sed la Eternulo restas eterne, Li pretigis Sian tronon por juĝo.
Но ГОСПОД седи на Своя трон до века, приготвил е престола Си за съд,
Kaj Li juĝos la mondon kun justeco, Li plenumos leĝojn inter la popoloj kun senpartieco.
и Той ще съди света в справедливост, ще отсъди право за народите.
Kaj la Eternulo estos rifuĝo por la premato, Rifuĝo en la tempo de mizero.
И ГОСПОД ще бъде прибежище на угнетените, прибежище във времена на скръб.
Kaj esperos al Vi tiuj, kiuj konas Vian nomon, Ĉar Vi ne forlasas tiujn, kiuj serĉas Vin, ho Eternulo.
Които познават Твоето Име, ще се уповават на Теб, защото Ти, ГОСПОДИ, не си изоставил тези, които Те търсят.
Kantu al la Eternulo, kiu loĝas sur Cion, Rakontu inter la popoloj Liajn farojn.
Пейте псалми на ГОСПОДА, който обитава в Сион, възвестете делата Му между народите!
Ĉar venĝante por la sango, Li memoras pri ili, Li ne forgesas la krion de malfeliĉuloj.
Защото Той търси сметка за кръв, помни загиналите, викЁ на страдащите не забравя.
Estu favora al mi, ho Eternulo; Vidu, kion mi suferas de miaj malamikoj, Vi, kiu suprenlevas min el la pordegoj de la morto,
Смили се над мен, ГОСПОДИ! Виж скръбта ми, причинена от онези, които ме мразят, Ти, който ме повдигаш от портите на смъртта,
Por ke mi rakontu Vian tutan gloron En la pordegoj de la filino de Cion Kaj mi ĝoju pro Via savo.
за да разкажа за всички Твои хваления в портите на сионската дъщеря, да ликувам заради спасението Ти.
Eniĝis la popoloj en la kavon, kiun ili elfosis; En la reton, kiun ili metis, enkaptiĝis ilia piedo.
Народите затънаха в ямата, която направиха, кракът им се хвана в мрежата, която скриха.
Oni ekkonas la Eternulon laŭ la juĝo, kiun Li faris; Per la faroj de siaj manoj estas kaptita la malpiulo. Higajon. Sela.
ГОСПОД се е изявил, Той извършва съд. Безбожният се впримчва в делото на ръцете си. (Игаион . Села.)
La malbonuloj reiru en Ŝeolon, Ĉiuj popoloj, kiuj forgesas Dion.
Безбожните ще се обърнат към Шеол, всички народи, които забравят Бога.
Ĉar ne por ĉiam malriĉulo estos forgesita, Kaj la espero de mizeruloj ne pereos por eterne.
Защото сиромахът няма да бъде вечно забравен, нито надеждата на смирените ще загине навеки.
Leviĝu, ho Eternulo, ke homoj ne tro fortiĝu; La popoloj estu juĝataj antaŭ Via vizaĝo.
Стани, ГОСПОДИ, нека не надделява човек, нека бъдат съдени народите пред Теб.
Metu, ho Eternulo, timon sur ilin, La popoloj sciu, ke ili estas homoj. Sela.
Докарай върху тях страх, ГОСПОДИ, нека знаят народите, че са само хора! (Села.)