Philemon 1

Paulus, Kristi Jesu Fange, og Broderen Timotheus til Filemon, vor elskede og Medarbejder,
Paulus vinctus Iesu Christi et Timotheus frater Philemoni dilecto et adiutori nostro
og til Søsteren Appia og Arkippus, vor Medstrider, og Menigheden i dit Hus;
et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est
Nåde være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Jeg takker min Gud altid, når jeg kommer dig i Hu i mine Bønner,
gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis
efterdi jeg hører om din Kærlighed og den Tro, som du har til den Herre Jesus og til alle de hellige,
audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos
for at din Delagtighed i Troen må blive virksom for Kristus i Erkendelse af alt det gode, som er i eder.
ut communicatio fidei tuae evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu
Thi stor Glæde og Trøst har jeg fået af din Kærlighed, efterdi de helliges Hjerter ere blevne vederkvægede ved dig, Broder!
gaudium enim magnum habui et consolationem in caritate tua quia viscera sanctorum requieverunt per te frater
Derfor, endskønt jeg kunde med stor Frimodighed i Kristus befale dig det, som er tilbørligt,
propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet
så beder jeg dig dog hellere for Kærlighedens Skyld, sådan som jeg er, som den gamle Paulus, og nu tilmed Kristi Jesu Fange;
propter caritatem magis obsecro cum sis talis ut Paulus senex nunc autem et vinctus Iesu Christi
jeg beder dig for mit Barn, som jeg har avlet i mine Lænker, Onesimus,
obsecro te de meo filio quem genui in vinculis Onesimo
ham, som tilforn var dig unyttig, men nu er nyttig både for dig og for mig, ham, som jeg sender dig tilbage,
qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utilis
ham, det er mit eget Hjerte.
quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscipe
Ham vilde jeg gerne beholde hos mig, for at han i dit Sted kunde tjene mig i Evangeliets Lænker.
quem ego volueram mecum detinere ut pro te mihi ministraret in vinculis evangelii
Men, uden dit Samtykke vilde jeg intet gøre, for at din Godhed ikke skulde være som af Tvang, men af fri Villie.
sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntarium
Thi måske blev han derfor skilt fra dig en liden Tid, for at du kunde få ham igen til evigt Eje,
forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum recipere
ikke mere som en Træl, men som mere end en Træl, som en elsket Broder, særlig for mig, men hvor meget mere for dig, både i Kødet og i Herren.
iam non ut servum sed plus servo carissimum fratrem maxime mihi quanto autem magis tibi et in carne et in Domino
Dersom da du anser mig for din Medbroder, så modtag ham som mig!
si ergo habes me socium suscipe illum sicut me
Men har han gjort dig nogen Uret eller er dig noget skyldig, da før mig det til Regning!
si autem aliquid nocuit tibi aut debet hoc mihi inputa
Jeg, Paulus, skriver med min egen Hånd, jeg vil betale,for ikke at sige dig, at du desuden også skylder mig dig selv.
ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes
Ja, Broder! lad mig få Gavn af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Kristus!
ita frater ego te fruar in Domino refice viscera mea in Domino
I Tillid til din Lydighed skriver jeg til dig, idet jeg ved, at du vil gøre endog mere end det, jeg siger.
confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facies
Men med det samme bered også Herberge for mig; thi jeg håber, at jeg ved eders Bønner skal skænkes eder.
simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis
Epafras, min medfangne i Kristus Jesus,
salutat te Epaphras concaptivus meus in Christo Iesu
Markus, Aristarkus, Demas, Lukas, mine Medarbejdere, hilse dig.
Marcus Aristarchus Demas Lucas adiutores mei
Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eders Ånd!
gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro amen