Psalms 116

Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt.
Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім'я!
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв'язав!
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім ім'ям буду кликати!
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
на подвір'ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілуя!
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!