Numbers 7

Da Moses var færdig med at rejese Boligen og havde salvet og helliget den med alt dens Tilbehør og ligeledes salvet og helliget Alteret med alt dets Tilbehør,
Då nu Mose hade satt upp tabernaklet och smort och helgat det, med alla dess tillbehör, och hade satt upp altaret med alla dess tillbehör, och smort och helgat detta,
trådte Israels Øverster, Overhovederne for deres Fædrenehuse, Stammernes Øverster, der havde forestået Mønstringen, frem
framburos offergåvor av Israels hövdingar, huvudmännen för stamfamiljerna, det är stamhövdingarna, som stodo i spetsen för de inmönstrade.
og førte deres Offergave frem for HERRENs Åsyn, seks lukkede Vogne og tolv Stykker Hornkvæg, en Vogn for hver to Øverster og et Stykke Hornkvæg for hver een, og de bragte dem hen foran Boligen.
De förde fram såsom sin offergåva inför HERRENS ansikte sex övertäckta vagnar och tolv oxar: två hövdingar tillhopa en vagn och var hövding en oxe; dessa förde de fram inför tabernaklet.
Da sagde HERREN til Moses:
Och HERREN sade till Mose:
Modtag dette af dem, for at det kan bruges til Arbejdet ved Åbenbaringsteltet, og giv Leviterne det med Henblik på hver enkeltes særlige Arbejde!
»Tag emot detta av dem för att bruka det till uppenbarelsetältets tjänst; och lämna det åt leviterna, alltefter beskaffenheten av vars och ens tjänst.»
Så modtog Moses Vognene og Hornkvæget og gav Leviterne dem.
Och Mose tog emot vagnarna och oxarna och gav dem åt leviterna.
To Vogne og fire Stykker Hornkvæg gav han Gersoniterne med Henblik på deres særlige Arbejde,
Två vagnar och fyra oxar gav han åt Gersons barn, efter beskaffenheten av deras tjänst;
og fire Vogne og otte Stykker Hornkvæg gav han Merariterne med Henblik på deres særlige Arbejde under Itamars, Præsten Arons Søns, Ledelse.
fyra vagnar och åtta oxar gav han åt Meraris barn, efter beskaffenheten av den tjänst de förrättade under ledning av Itamar, prästen Arons son;
Derimod gav han ikke Kebatiterne noget, thi dem var Arbejdet med de hellige Ting overdraget, og de skulde bære dem på Skuldrene.
men åt Kehats barn gav han icke något, ty dem ålåg att hava hand om de heliga föremålen, och dessa skulle bäras på axlarna.
Fremdeles bragte Øversterne Offergaver til Alterets indvielse, dengang det blev salvet, og Øversterne bragte deres Offergaver hen foran Alteret.
Och hövdingarna förde fram skänker till altarets invigning, när det smordes; hövdingarna förde fram dessa sina offergåvor inför altaret.
Da sagde HERREN til Moses: Lad hver af Øversterne få sin Dag til at bringe sin Offergave til Alterets Indvielse.
Och HERREN sade till Mose: »Låt hövdingarna, en i sänder, var och en på sin dag, föra fram sina offergåvor till altarets invigning.»
Den, som første Dag bragte sin Offergave, var Nahasjon, Amminadabs Søn af Judas Stamme.
Och den som på första dagen förde fram sin offergåva var Naheson, Amminadabs son, av Juda stam
Og hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
Hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Nahasjons, Amminadabs Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Nahesons, Amminadabs sons, offergåva.
Anden Dag bragte Netanel, Zuars Søn, Issakars Øverste, sin Offergave;
På andra dagen förde Netanel, Suars son, hövdingen för Isaskar, fram sin gåva;
han bragte som Offergave et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
han framförde såsom sin offergåva ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Neanels, Zuars Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Netanels, Suars sons, offergåva.
Tredje Dag kom Zebuloniternes Øverste, Eliab, Helons Søn;
På tredje dagen kom hövdingen för Sebulons barn, Eliab, Helons son;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Eliabs, Helons Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eliabs, Helons sons, offergåva.
Fjerde Dag kom Rubeniternes Øverste, Elizur, Sjedeurs Søn;
På fjärde dagen kom hövdingen för Rubens barn, Elisur, Sedeurs son;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
et årgammelt Lam til Brændoffer, en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Elizurs, Sjødeurs Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisurs, Sedeurs sons, offergåva.
Femte Dag kom Simenoiternes Øverste, Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
På femte dagen kom hövdingen för Simeons barn, Selumiel, Surisaddais son;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke. og fem årgamle Lam. Det var Sjelumiels, Zurisjaddajs Søns,Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Selumiels, Surisaddais sons, offergåva.
Sjette Dag kom Gaditernes Øverste, Eljasaf, Deuels Søn;
På sjätte dagen kom hövdingen för Gads barn, Eljasaf, Deguels son;
hans Offergaver et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Eljasafs, Deuels Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eljasafs, Deguels sons, offergåva.
Syvende Dag kom Efraimiternes Øverste, Elisjama, Ammihuds Søn:
På sjunde dagen kom hövdingen för Efraims barn, Elisama, Ammihuds son;
hans offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Elisjamas, Ammihuds Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisamas, Ammihuds sons, offergåva.
Ottende Dag kom Mannassiternes Øverste, Gamliel, Pedazurs Søn;
På åttonde dagen kom hövdingen för Manasse barn, Gamliel, Pedasurs son;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Gamliels, Pedazurs Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Gamliels Pedasurs sons, offergåva.
Niende dag kom Benjaminiternes Øverste, Abidan, Gidonis Søn;
På nionde dagen kom hövdingen för Benjamins barn, Abidan, Gideonis son;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på IO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem, Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Abidans, Gidonis Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Abidans, Gideonis sons, offergåva.
Tiende Dag kom Daniternes Øverste, Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Ahiezers, Ammisjaddajs Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiesers, Ammisaddais sons, offergåva.
Elevte Dag kom Aseriternes Øverste, Pagiel, Okrans Søn;
På elfte dagen kom hövdingen för Asers barn, Pagiel, Okrans son;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Pagiels, Okrans Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Pagiels, Okrans sons, offergåva.
Tolvte Dag kom Naftaliternes Øverste, Ahira, Enans Søn;
På tolfte dagen kom hövdingen för Naftali barn, Ahira, Enans son;
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
en kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
en Gedebuk til Syndoffer
och en bock till syndoffer,
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Ahiras, Enans Søns, Offergave.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiras, Enans sons, offergåva.
Det var Gaverne fra Israelitternes Øverster til Alterets Indvielse, dengang det blev salvet: 12 Sølvfade, 12 Sølvskåle, 12 Guldkander,
Detta var vad Israels hövdingar skänkte till altarets invigning, när det smordes: tolv silverfat, tolv silverskålar och tolv guldskålar.
hvert Sølvfad på 130 Sekel og hver Sølvskål på 70 Sekel, alle Sølvkar tilsammen 2400 Sekel efter hellig Vægt;
Vart fat kom på ett hundra trettio silversiklar och var skål på sjuttio siklar, så att silvret i dessa kärl sammanlagt utgjorde två tusen fyra hundra siklar, efter helgedomssikelns vikt.
12 Guldkander, fyldte med Røgelse, hver på 10 Sekel efter hellig Vægt, alle Guldkander tilsammen 120 Sekel.
Av de tolv guldskålarna, som voro fulla med rökelse, vägde var och en tio siklar, efter helgedomssikelns vikt, så att guldet i skålarna sammanlagt utgjorde ett hundra tjugu siklar.
Kvæget til Brændofferet var i alt 12 unge Tyre, 12 Vædre, 12 årgamle Lam med tilhørende Afgrødeofre, 12 Gedebukke til Syndoffer;
Brännoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tolv tjurar, vartill kommo tolv vädurar, tolv årsgamla lamm, med tillhörande spisoffer, och tolv bockar till syndoffer.
Kvæget til Takofferet var i alt 24 unge Tyre, 60 Vædre, 60 Bukke og 60 årgamle lam. Det var Gaverne til Alterets indvielse, efter at det var salvet.
Och tackoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tjugufyra tjurar, vartill kommo sextio vädurar, sextio bockar och sextio årsgamla lamm. Detta var vad som skänktes till altarets invigning, sedan det hade blivit smort.
Da Moses gik ind i Åbenbaringsteltet for at tale med HERREN, hørte han Røsten tale til sig fra Sonedækket oven over Vidnesbyrdets Ark, fra Pladsen mellem de to Keruber. Og han talede til ham.
Och när Mose gick in i uppenbarelsetältet för att tala med honom, hörde han rösten tala till sig från nådastolen ovanpå vittnesbördets ark, från platsen mellan de två keruberna; där talade rösten till honom.