Job 12

Så tog Job til Orde og svarede:
Então Jó respondeu, dizendo:
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.