Job 26

Så tog Job til Orde og svarede:
But Job answered and said,
"Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække.
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden på intet;
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
ved hans Ånde klarede Himlen op hans Hånd gennembored den flygtende Slange.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?