Numbers 7

Da Moses var færdig med at rejese Boligen og havde salvet og helliget den med alt dens Tilbehør og ligeledes salvet og helliget Alteret med alt dets Tilbehør,
ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם׃
trådte Israels Øverster, Overhovederne for deres Fædrenehuse, Stammernes Øverster, der havde forestået Mønstringen, frem
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃
og førte deres Offergave frem for HERRENs Åsyn, seks lukkede Vogne og tolv Stykker Hornkvæg, en Vogn for hver to Øverster og et Stykke Hornkvæg for hver een, og de bragte dem hen foran Boligen.
ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן׃
Da sagde HERREN til Moses:
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Modtag dette af dem, for at det kan bruges til Arbejdet ved Åbenbaringsteltet, og giv Leviterne det med Henblik på hver enkeltes særlige Arbejde!
קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו׃
Så modtog Moses Vognene og Hornkvæget og gav Leviterne dem.
ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃
To Vogne og fire Stykker Hornkvæg gav han Gersoniterne med Henblik på deres særlige Arbejde,
את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃
og fire Vogne og otte Stykker Hornkvæg gav han Merariterne med Henblik på deres særlige Arbejde under Itamars, Præsten Arons Søns, Ledelse.
ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
Derimod gav han ikke Kebatiterne noget, thi dem var Arbejdet med de hellige Ting overdraget, og de skulde bære dem på Skuldrene.
ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃
Fremdeles bragte Øversterne Offergaver til Alterets indvielse, dengang det blev salvet, og Øversterne bragte deres Offergaver hen foran Alteret.
ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח׃
Da sagde HERREN til Moses: Lad hver af Øversterne få sin Dag til at bringe sin Offergave til Alterets Indvielse.
ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח׃
Den, som første Dag bragte sin Offergave, var Nahasjon, Amminadabs Søn af Judas Stamme.
ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה׃
Og hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Nahasjons, Amminadabs Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב׃
Anden Dag bragte Netanel, Zuars Søn, Issakars Øverste, sin Offergave;
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃
han bragte som Offergave et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Neanels, Zuars Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער׃
Tredje Dag kom Zebuloniternes Øverste, Eliab, Helons Søn;
ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Eliabs, Helons Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן׃
Fjerde Dag kom Rubeniternes Øverste, Elizur, Sjedeurs Søn;
ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
et årgammelt Lam til Brændoffer, en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Elizurs, Sjødeurs Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור׃
Femte Dag kom Simenoiternes Øverste, Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke. og fem årgamle Lam. Det var Sjelumiels, Zurisjaddajs Søns,Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי׃
Sjette Dag kom Gaditernes Øverste, Eljasaf, Deuels Søn;
ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
hans Offergaver et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Eljasafs, Deuels Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל׃
Syvende Dag kom Efraimiternes Øverste, Elisjama, Ammihuds Søn:
ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
hans offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Elisjamas, Ammihuds Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד׃
Ottende Dag kom Mannassiternes Øverste, Gamliel, Pedazurs Søn;
ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Gamliels, Pedazurs Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור׃
Niende dag kom Benjaminiternes Øverste, Abidan, Gidonis Søn;
ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på IO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem, Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Abidans, Gidonis Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני׃
Tiende Dag kom Daniternes Øverste, Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Ahiezers, Ammisjaddajs Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי׃
Elevte Dag kom Aseriternes Øverste, Pagiel, Okrans Søn;
ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en Kande på 10 Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Pagiels, Okrans Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃
Tolvte Dag kom Naftaliternes Øverste, Ahira, Enans Søn;
ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
hans Offergave var et Sølvfad, der vejede 130 Sekel, og en Sølvskål på 70 Sekel efter hellig Vægt, begge fyldte med fint Hvedemel, rørt i Olie, til Afgrødeoffer,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
en kande på lO Guldsekel, fyldt med Røgelse,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
en ung Tyr, en Væder, et årgammelt Lam til Brændoffer,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
en Gedebuk til Syndoffer
שעיר עזים אחד לחטאת׃
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem årgamle Lam. Det var Ahiras, Enans Søns, Offergave.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן׃
Det var Gaverne fra Israelitternes Øverster til Alterets Indvielse, dengang det blev salvet: 12 Sølvfade, 12 Sølvskåle, 12 Guldkander,
זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה׃
hvert Sølvfad på 130 Sekel og hver Sølvskål på 70 Sekel, alle Sølvkar tilsammen 2400 Sekel efter hellig Vægt;
שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש׃
12 Guldkander, fyldte med Røgelse, hver på 10 Sekel efter hellig Vægt, alle Guldkander tilsammen 120 Sekel.
כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה׃
Kvæget til Brændofferet var i alt 12 unge Tyre, 12 Vædre, 12 årgamle Lam med tilhørende Afgrødeofre, 12 Gedebukke til Syndoffer;
כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת׃
Kvæget til Takofferet var i alt 24 unge Tyre, 60 Vædre, 60 Bukke og 60 årgamle lam. Det var Gaverne til Alterets indvielse, efter at det var salvet.
וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו׃
Da Moses gik ind i Åbenbaringsteltet for at tale med HERREN, hørte han Røsten tale til sig fra Sonedækket oven over Vidnesbyrdets Ark, fra Pladsen mellem de to Keruber. Og han talede til ham.
ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו׃