Colossians 3

Når I altså, ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Hånd.
לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er på Jorden.
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
Når Kristus, vort Liv, åbenbares, da skulle også I åbenbares med ham i Herlighed.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
Så døder da de jordiske Lemmer, Utugt Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
I dem vandrede også I fordum, da I levede deri.
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
Men nu skulle også I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhånelse, slem Snak af eders Mund.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
Så ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
så I bære over med hverandre og tilgive hverandre,dersom nogen har Klagemål imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, således også I!
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Bånd.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
Og Kristi Fred råde i eders Hjerter, til hvilken I også bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, så I med al Visdom lære og påminde hverandre med Salmer, Lovsange og åndelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
Hvad I end foretage eder, så gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
da I vide, at I af Herren skulle få Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
Thi den, som gør Uret, skal få igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃