Philemon 1

Paulus, Kristi Jesu Fange, og Broderen Timotheus til Filemon, vor elskede og Medarbejder,
Pavel, vězeň Krista Ježíše, a Timoteus bratr, Filemonovi milému, a pomocníku našemu,
og til Søsteren Appia og Arkippus, vor Medstrider, og Menigheden i dit Hus;
A Apfie sestře milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i vší církvi, kteráž jest v domě tvém:
Nåde være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
Jeg takker min Gud altid, når jeg kommer dig i Hu i mine Bønner,
Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách,
efterdi jeg hører om din Kærlighed og den Tro, som du har til den Herre Jesus og til alle de hellige,
Slyše o lásce tvé a víře, kterouž máš ku Pánu Ježíšovi, i ke všechněm svatým,
for at din Delagtighed i Troen må blive virksom for Kristus i Erkendelse af alt det gode, som er i eder.
Aby společnost víry tvé mocná byla a tudy poznáno býti mohlo, cožkoli dobrého jest v vás skrze Krista Ježíše.
Thi stor Glæde og Trøst har jeg fået af din Kærlighed, efterdi de helliges Hjerter ere blevne vederkvægede ved dig, Broder!
Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že srdce svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.
Derfor, endskønt jeg kunde med stor Frimodighed i Kristus befale dig det, som er tilbørligt,
Protož ačkoli mnohou smělost mám v Kristu rozkázati tobě, což by náleželo,
så beder jeg dig dog hellere for Kærlighedens Skyld, sådan som jeg er, som den gamle Paulus, og nu tilmed Kristi Jesu Fange;
Však pro lásku raději tebe prosím, jsa již takový, totiž Pavel starý, a nyní i vězeň Ježíše Krista.
jeg beder dig for mit Barn, som jeg har avlet i mine Lænker, Onesimus,
Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,
ham, som tilforn var dig unyttig, men nu er nyttig både for dig og for mig, ham, som jeg sender dig tilbage,
Kterýž byl někdy tobě neužitečný, ale nyní tobě i mně velmi užitečný, jehožť jsem odeslal.
ham, det er mit eget Hjerte.
Protož ty jej, (totiž srdce mé,) přijmi.
Ham vilde jeg gerne beholde hos mig, for at han i dit Sted kunde tjene mig i Evangeliets Lænker.
Kteréhožto já chtěl jsem byl při sobě zanechati, aby mi posluhoval místo tebe v vězení, kteréž trpím pro evangelium;
Men, uden dit Samtykke vilde jeg intet gøre, for at din Godhed ikke skulde være som af Tvang, men af fri Villie.
Ale bez vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl jako bezděky, ale z dobré vůle.
Thi måske blev han derfor skilt fra dig en liden Tid, for at du kunde få ham igen til evigt Eje,
Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej potom věčného měl,
ikke mere som en Træl, men som mere end en Træl, som en elsket Broder, særlig for mig, men hvor meget mere for dig, både i Kødet og i Herren.
Již ne jako služebníka, ale více než služebníka, totiž bratra milého, zvláště mně, a čím víc tobě, i podle těla, i v Pánu.
Dersom da du anser mig for din Medbroder, så modtag ham som mig!
Protož máš-li mne za tovaryše, přijmiž jej, jako mne.
Men har han gjort dig nogen Uret eller er dig noget skyldig, da før mig det til Regning!
Jestližeť pak v čem ublížil, anebo jest-liť co dlužen, to mně přičti.
Jeg, Paulus, skriver med min egen Hånd, jeg vil betale,for ikke at sige dig, at du desuden også skylder mig dig selv.
Já Pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.
Ja, Broder! lad mig få Gavn af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Kristus!
Tak, bratře, ať já uživu tebe v Pánu; očerstviž srdce mé v Pánu.
I Tillid til din Lydighed skriver jeg til dig, idet jeg ved, at du vil gøre endog mere end det, jeg siger.
Jist jsa tvým poslušenstvím, tak jsem tobě napsal, věda, že i více, nežli pravím, učiníš.
Men med det samme bered også Herberge for mig; thi jeg håber, at jeg ved eders Bønner skal skænkes eder.
A mezi tím připraviž mi také hospodu; neboť naději mám, že k modlitbám vašim budu vám navrácen.
Epafras, min medfangne i Kristus Jesus,
Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše,)
Markus, Aristarkus, Demas, Lukas, mine Medarbejdere, hilse dig.
Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, pomocníci moji.
Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eders Ånd!
Milost Pána našeho Jezukrista budiž s duchem vaším. Amen. List tento k Filemonovi psán byl z Říma po Onezimovi služebníku.