Numbers 7

I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
factum est autem in die qua conplevit Moses tabernaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis altare similiter et vasa eius
Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými),
obtulerunt principes Israhel et capita familiarum qui erant per singulas tribus praefecti eorum qui numerati fuerant
Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bubus unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi
I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
ait autem Dominus ad Mosen
Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi et tradas ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui
Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
itaque cum suscepisset Moses plaustra et boves tradidit eos Levitis
Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson iuxta id quod habebant necessarium
Čtyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
quattuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis
Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
filiis autem Caath non dedit plaustra et boves quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris
Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die qua unctum est oblationem suam ante altare
Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
dixitque Dominus ad Mosen singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris
Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
primo die obtulit oblationem suam Naasson filius Aminadab de tribu Iuda
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum fiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso
Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Naasson filii Aminadab
Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
secundo die obtulit Nathanahel filius Suar dux de tribu Isachar
Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso
Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozla jednoho za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Nathanahel filii Suar
Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
tertio die princeps filiorum Zabulon Heliab filius Helon
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
et in sacrificio pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec est oblatio Heliab filii Helon
Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
die quarto princeps filiorum Ruben Helisur filius Sedeur
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisur filii Sedeur
Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
die quinto princeps filiorum Symeon Salamihel filius Surisaddai
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Salamihel filii Surisaddai
Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
die sexto princeps filiorum Gad Heliasaph filius Duhel
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens siclos decem plenum incenso
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Heliasaph filii Duhel
Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
die septimo princeps filiorum Ephraim Helisama filius Ammiud
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
et in hostias pacificas boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Helisama filii Ammiud
Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
die octavo princeps filiorum Manasse Gamalihel filius Phadassur
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Gamalihel filii Phadassur
Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis
Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis
Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Amisaddai
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Ahiezer filii Amisaddai
Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
die undecimo princeps filiorum Aser Phagaihel filius Ochran
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Phagaihel filii Ochran
Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
die duodecimo princeps filiorum Nepthalim Achira filius Henan
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
obtulit acetabulum argenteum adpendens centum triginta siclos fialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum
Kozel jeden za hřích;
hircumque pro peccato
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
et in hostias pacificorum boves duos arietes quinque hircos quinque agnos anniculos quinque haec fuit oblatio Achira filii Henan
Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israhel in die qua consecratum est acetabula argentea duodecim fialae argenteae duodecim mortariola aurea duodecim
Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
ita ut centum triginta argenti siclos haberet unum acetabulum et septuaginta siclos una fiala id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii
Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos adpendentia pondere sanctuarii id est simul auri sicli centum viginti
Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
boves de armento in holocaustum duodecim arietes duodecim agni anniculi duodecim et libamenta eorum hirci duodecim pro peccato
Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
hostiae pacificorum boves viginti quattuor arietes sexaginta hirci sexaginta agni anniculi sexaginta haec oblata sunt in dedicatione altaris quando unctum est
Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny,a mluvíval k němu.
cumque ingrederetur Moses tabernaculum foederis ut consuleret oraculum audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos cherubin unde et loquebatur ei