Colossians 3

Protož povstali-li jste s Kristem, vrchních věcí hledejte, kdež Kristus na pravici Boží sedí.
Отож, коли ви воскресли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій правиці.
O svrchní věci pečujte, ne o zemské.
Думайте про те, що вгорі, а не про те, що на землі.
Nebo zemřeli jste, a život váš skryt jest s Kristem v Bohu.
Бож ви вмерли, а життя ваше сховане в Бозі з Христом.
Když se pak ukáže Kristus, život náš, tehdy i vy ukážete se s ním v slávě.
Коли з'явиться Христос, наше життя, тоді з'явитеся з Ним у славі і ви.
Protož mrtvěte údy své zemské, smilstvo, nečistotu, chlípnost, žádost zlou, i lakomství, jenž jest modlám sloužení.
Отож, умертвіть ваші земні члени: розпусту, нечисть, пристрасть, лиху пожадливість та зажерливість, що вона ідолослуження,
Pro kteréžto věci přichází hněv Boží na syny zpurné.
бо гнів Божий приходить за них на неслухняних.
V kterýchžto hříších i vy někdy chodili jste, když jste živi byli v nich.
І ви поміж ними ходили колись, як жили поміж ними.
Ale již nyní složtež i vy všecko to, hněv, prchlivost, zlobivost, zlořečení i mrzkomluvnost zapuďte od úst vašich.
Тепер же відкиньте і ви все оте: гнів, лютість, злобу, богозневагу, безсоромні слова з ваших уст.
Nelžete jedni na druhé, když jste svlékli s sebe starého člověka s skutky jeho,
Не кажіть неправди один на одного, якщо скинули з себе людину стародавню з її вчинками,
A oblékli toho nového, obnovujícího se k známosti jasné, podle obrazu toho, jenž jej stvořil,
та зодягнулися в нову, що відновлюється для пізнання за образом Створителя її,
Kdežto není Řek a Žid, obřízka a neobřízka, cizozemec a Scýta, služebník a svobodný ale všecko a ve všech Kristus.
де нема ані геллена, ані юдея, обрізання та необрізання, варвара, скита, раба, вільного, але все та в усьому Христос!
Protož oblectež se jako vyvolení Boží, svatí, a milí, v srdce lítostivé, v dobrotivost, nízké o sobě smýšlení, krotkost, trpělivost,
Отож, зодягніться, як Божі вибранці, святі та улюблені, у щире милосердя, добротливість, покору, лагідність, довготерпіння.
Snášejíce jeden druhého a odpouštějíce sobě vespolek, měl-li by kdo proti komu jakou žalobu; jako i Kristus odpustil vám, tak i vy.
Терпіть один одного, і прощайте собі, коли б мав хто на кого оскарження. Як і Христос вам простив, робіть так і ви!
Nadto pak nade všecko oblečeni buďte v lásku, kteráž jest svazek dokonalosti.
А над усім тим зодягніться в любов, що вона союз досконалости!
A pokoj Boží vítěziž v srdcích vašich, k němuž i povoláni jste v jedno tělo; a buďtež vděčni.
І нехай мир Божий панує у ваших серцях, до якого й були ви покликані в одному тілі. І вдячними будьте!
Slovo Kristovo přebývejž v vás bohatě se vší moudrostí; učíce a napomínajíce sebe vespolek Žalmy, a zpěvy, a písničkami duchovními, s milostí zpívajíce v srdci vašem Pánu.
Слово Христове нехай пробуває в вас рясно, у всякій премудрості. Навчайте та напоумляйте самих себе! Вдячно співайте у ваших серцях Господеві псалми, гімни, духовні пісні!
A všecko, cožkoli činíte v slovu nebo v skutku, všecko čiňte ve jménu Pána Ježíše, díky činíce Bohu a Otci skrze něho.
І все, що тільки робите словом чи ділом, усе робіть у Ім'я Господа Ісуса, дякуючи через Нього Богові й Отцеві.
Ženy poddány buďte mužům svým tak, jakž sluší, v Pánu.
Дружини, слухайтеся чоловіків своїх, як лицює то в Господі!
Muži milujte ženy své, a nemějtež se přísně k nim.
Чоловіки, любіть дружин своїх, і не будьте суворі до них!
Dítky poslouchejte rodičů ve všem; nebo to jest dobře libé Pánu.
Діти, будьте слухняні в усьому батькам, бо це Господеві приємне!
Otcové nepopouzejte k hněvivosti dítek svých, aby sobě nezoufaly.
Батьки, не дратуйте дітей своїх, щоб на дусі не впали вони!
Služebníci poslušni buďte ve všem pánů svých tělesných, ne na oko toliko sloužíce, jako ti, jenž se usilují lidem líbiti, ale v sprostnosti srdce, bojíce se Boha.
Раби, слухайтеся в усьому тілесних панів, і не працюйте тільки про людське око, немов підлещуючись, але в простоті серця, боячися Бога!
A všecko, což byste koli činili, z té duše čiňte, jakožto Pánu, a ne lidem,
І все, що тільки чините, робіть від душі, немов Господеві, а не людям!
Vědouce, že ode Pána vzíti máte odplatu věčného dědictví; nebo Pánu Kristu sloužíte.
Знайте, що від Господа приймете в нагороду спадщину, бо служите ви Господеві Христові.
Kdož by pak nepravost páchal, odměnu své nepravosti vezme. A neníť přijímání osob u Boha.
А хто кривдить, той одержить за свою кривду. Бо не дивиться Бог на особу!