Romans 12

Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu vaši.
Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli vaší, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá.
og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så I kan prøve hvad som er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne!
Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi,) každému z těch, jenž jsou mezi vámi, aby ne více smyslil, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž jednomu každému Bůh udělil míru víry.
For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro.
Nebo jakož v jednom těle mnohé údy máme, ale nemají všickni údové jednostejného díla,
For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,
Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých údové.
således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer.
Ale majíce obdarování rozdílná podle milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, kteréž ať jest podle pravidla víry;
Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
Buďto úřad, v bedlivém přisluhování; buďto ten, jenž učí, v vyučování.
eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen,
Též kdo napomíná, v napomínání; ten, jenž rozdává, dávej v upřímnosti; kdož jiným předložen jest, konej úřad svůj s pilností; kdo milosrdenství činí, s ochotností.
eller om en skal formane, på formaningen; den som utdeler, gjøre det med ærlig hu; den som er forstander, være det med iver; den som gjør barmhjertighet, gjøre det med glede!
Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!
Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, uctivostí se vespolek předcházejte,
Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
V pracech neleniví, duchem vroucí, příhodnosti času šetřící,
Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren!
Nadějí se radující, v souženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
Vær glade i håpet, tålmodige i trengselen, vedholdende i bønnen.
V potřebách s svatými se sdělující, přívětivosti k hostem následující.
Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!
Dobrořečte protivníkům vašim, dobrořečte, pravím, a nezlořečte.
Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!
Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!
Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.
Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.
La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!