Psalms 116

Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne.
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Čím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.