Galatians 5

Protož v svobodě, kterouž Kristus nás osvobodil, stůjte a nezapletejtež se zase v jho služebnosti.
ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
Aj, já Pavel pravím vám, že budete-li se obřezovati, Kristus vám nic neprospěje.
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken Zákon naplniti.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
Odcizili jste se Krista, kteřížkoli v Zákoně ospravedlněni býti hledáte; vypadli jste z milosti.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
My zajisté duchem z víry, naděje spravedlnosti očekáváme.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka neprospívá, ani neobřízka, ale víra skrze lásku dělající.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
Běželi jste dobře. Kdo jest vám překazil, abyste pravdy neposlouchali?
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
Neníť ta rada z toho, kterýž vás volá.
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
Jáť mám naději o vás v Pánu, že nic jiného smýšleti nebudete; ale ten, jenž kormoutí vás, trpěti bude soud, kdožť jest on koli.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Já pak, bratří, káži-li také obřízku, i pročež protivenství trpím? Tedy jest vyprázdněno pohoršení kříže.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
Ó by raději odřezáni byli, kteříž vás nepokojí.
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
Nebo vy v svobodu povoláni jste, bratří, toliko abyste té svobody nepokládali sobě za zámysl povolování tělu, ale skrze lásku posluhujte sobě vespolek.
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
Nebo všecken Zákon v jednom slovu se zavírá, totiž v tom: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
Ale pravímť: Duchem choďte, a žádosti těla nevykonáte.
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
Nebo tělo žádá proti Duchu, a Duch proti tělu. Ty pak věci jsou sobě vespolek odporné, tak abyste ne hned, což byste chtěli, to činili.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod Zákonem.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
Modloslužba, čarování, nepřátelství, svárové, nenávisti, hněvové, dráždění, různice, sekty,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréžto kdožkoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prve pravil, že království Božího dědicové nebudou.
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
Ovoce pak Ducha jestiť: Láska, radost, pokoj, tichost, dobrotivost, dobrota, věrnost, krotkost, středmost.
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
Proti takovýmť není Zákon.
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
Nebo kteříž jsou Kristovi, tiť jsou tělo své ukřižovali s vášněmi a s žádostmi.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
Jsme-liť tedy Duchem živi, Duchem i choďme.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃