Job 12

Job progovori i reče:
respondens autem Iob dixit
"Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios