Proverbs 9

Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
Itinayo ng karunungan ang kaniyang bahay, kaniyang tinabas ang kaniyang pitong haligi:
Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
Pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.
Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
"Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!" A nerazumnima govori:
Kung sinoma'y musmos, pumasok dito: tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
"Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
Kayo'y magsiparito, magsikain kayo ng aking tinapay, at magsiinom kayo ng alak na aking hinaluan.
Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti."
Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.
Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
Siyang sumasaway sa manglilibak ay nagtataglay ng kahihiyan sa kaniyang sarili: at siyang sumasaway sa masama ay nagtataglay ng pula sa kaniyang sarili.
Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka.
Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Turuan mo ang pantas, at siya'y magiging lalong pantas pa: iyong turuan ang matuwid, at siya'y lalago sa pagkatuto.
Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan: at ang pagkakilala sa Banal ay kaunawaan.
"Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
Sapagka't sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga kaarawan, at ang mga taon ng iyong buhay ay magsisidami.
Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi."
Kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.
Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
Ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman.
I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
At siya'y nauupo sa pintuan ng kaniyang bahay, sa isang upuan sa mga mataas na dako sa bayan,
te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
Upang tawagin ang nangagdadaan, na nagsisiyaong matuwid ng kanilang mga lakad:
"Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!" I nerazumnomu govori:
Sinomang musmos ay pumasok dito: at tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
"Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh."
Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju.
Nguni't hindi niya nalalaman na ang patay ay nandoon; na ang mga panauhin niya ay nangasa mga kalaliman ng Sheol.