Proverbs 9

Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
sie hat ihre Dirnen ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
"Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!" A nerazumnima govori:
"Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Zu den Unverständigen spricht sie:
"Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
"Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti."
Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" -
Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
"Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi."
Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
"Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!" I nerazumnomu govori:
"Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Und zu dem Unverständigen spricht sie:
"Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh."
"Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich".
A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju.
Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen.