Psalms 116

我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
他既向我侧耳,我一生要求告他。
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
死亡的绳索缠绕我;阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难愁苦。
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
那时,我便求告耶和华的名,说:耶和华啊,求你救我的灵魂!
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
耶和华有恩惠,有公义;我们的 神以怜悯为怀。
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
耶和华保护愚人;我落到卑微的地步,他救了我。
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
我的心哪!你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流泪,救我的脚免了跌倒。
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
我要在耶和华面前行活人之路。
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
我因信,所以如此说话;我受了极大的困苦。
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
我曾急促地说:人都是说谎的!
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
在耶和华眼中,看圣民之死极为宝贵。
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
耶和华啊,我真是你的仆人;我是你的仆人,是你婢女的儿子。你已经解开我的绑索。
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要讚美耶和华!
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
并入18节
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.