Psalms 21

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大!
För sångmästaren; en psalm av David.
他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
 HERRE, över din makt      gläder sig konungen;  huru fröjdas han icke högeligen      över din seger!
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
 Vad hans hjärta önskar      har du givit honom,  och hans läppars begäran      har du icke vägrat honom.  Sela.
他向你求寿,你便赐给他,就是日子长久,直到永远。
 Ty du kommer honom till mötes      med välsignelser av vad gott är;  du sätter på hans huvud      en gyllene krona.
他因你的救恩大有荣耀;你又将尊荣威严加在他身上。
 Han bad dig om liv,      och du gav honom det,  ett långt liv      alltid och evinnerligen.
你使他有洪福,直到永远,又使他在你面前欢喜快乐。
 Stor är hans ära      genom din seger;  majestät och härlighet      beskär du honom.
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。
 Ja, du låter honom bliva      till välsignelse evinnerligen;  du fröjdar honom med glädje      inför ditt ansikte.
你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。
 Ty konungen förtröstar på HERREN,  och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。
 Din hand skall nå alla dina fiender;  din högra hand skall träffa dem som hata dig.
你必从世上灭绝他们的子孙(原文是果子),从人间灭绝他们的后裔。
 Du skall låta dem känna det      såsom i en glödande ugn,      när du låter se ditt ansikte.  HERREN skall fördärva dem i sin vrede;      eld skall förtära dem.
因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。
 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden  och deras avkomma från människors barn.
你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。
 Ty de ville draga ont över dig;  de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。
 Nej, du skall driva dem tillbaka;  med din båge skall du sikta mot deras anleten. [ (Psalms 21:14)  Upphöjd vare du, HERREN, i din makt;  vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft. ]