Exodus 37

比撒列用皂荚木做柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz: zwei und eine halbe Elle ihre Länge, und eine und eine halbe Elle ihre Breite, und eine und eine halbe Elle ihre Höhe.
里外包上精金,四围镶上金牙边,
Und er überzog sie mit reinem Golde inwendig und auswendig, und machte eine goldene Leiste daran ringsum.
又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。
Und er goß für dieselbe vier Ringe von Gold an ihre vier Ecken, zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer anderen Seite.
用皂荚木做两根杠,用金包裹。
Und er machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
Und er brachte die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, um die Lade zu tragen.
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
Und er machte einen Deckel von reinem Golde: zwei und eine halbe Elle seine Länge, und eine und eine halbe Elle seine Breite.
用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
Und er machte zwei Cherubim von Gold; in getriebener Arbeit machte er sie, an beiden Enden des Deckels:
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
einen Cherub an dem Ende der einen Seite und einen Cherub an dem Ende der anderen Seite; aus dem Deckel machte er die Cherubim, aus seinen beiden Enden.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝著施恩座。
Und die Cherubim breiteten die Flügel aus nach oben, den Deckel mit ihren Flügeln überdeckend, und ihre Angesichter waren einander gegenüber; die Angesichter der Cherubim waren gegen den Deckel gerichtet.
他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
Und er machte den Tisch von Akazienholz: zwei Ellen seine Länge und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine Höhe.
又包上精金,四围镶上金牙边。
Und er überzog ihn mit reinem Golde und machte ihm eine Leiste von Gold ringsum.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶著金牙边,
Und er machte ihm einen Rand, eine Handbreit, ringsum und machte eine Leiste von Gold an seinen Rand ringsum.
又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
Und er goß für denselben vier Ringe von Gold und setzte die Ringe an die vier Ecken, die an seinen vier Füßen waren.
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
Dicht beim Rande waren die Ringe, als Behälter für die Stangen, um den Tisch zu tragen.
他用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子;
Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch zu tragen.
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。
Und er machte die Geräte, die auf dem Tische waren: seine Schüsseln und seine Schalen und seine Spendschalen und die Kannen, mit welchen das Trankopfer ausgegossen wird, von reinem Golde.
他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。
Und er machte den Leuchter von reinem Golde; in getriebener Arbeit machte er den Leuchter, seinen Fuß und seinen Schaft; seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen waren aus ihm.
灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
Und sechs Arme gingen von seinen Seiten aus: drei Arme des Leuchters aus seiner einen Seite und drei Arme des Leuchters aus seiner anderen Seite.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
Drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem einen Arme: Knauf und Blume; und drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem anderen Arme: Knauf und Blume; also für die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgingen.
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
Und an dem Leuchter vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen;
灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。
und zwar ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, für die sechs Arme, die von ihm ausgingen.
球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
Ihre Knäufe und ihre Arme waren aus ihm; der ganze Leuchter eine getriebene Arbeit von reinem Golde.
用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
Und er machte seine sieben Lampen und seine Lichtschneuzen und seine Löschnäpfe von reinem Golde.
他用精金一他连得做灯台和灯台的一切器具。
Aus einem Talent reinen Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
他用皂荚木做香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块;
Und er machte den Räucheraltar von Akazienholz: eine Elle seine Länge, und eine Elle seine Breite, quadratförmig, und zwei Ellen seine Höhe; aus ihm waren seine Hörner.
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
Und er überzog ihn mit reinem Golde, seine Platte und seine Wände ringsum und seine Hörner; und er machte ihm eine Leiste von Gold ringsum.
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
Und er machte ihm zwei Ringe von Gold, unter seine Leiste, an seine beiden Seiten, an seine beiden Wände, zu Behältern für die Stangen, um ihn mit denselben zu tragen.
用皂荚木做杠,用金包裹。
Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold.
又按做香之法做圣膏油和馨香料的净香。
Und er machte das heilige Salböl und das reine, wohlriechende Räucherwerk, ein Werk des Salbenmischers.