Psalms 65

(По слав. 64) За първия певец. Псалм на Давид. Песен. На Теб — мълчание и възхвала, Боже, в Сион, и на Теб ще се отдаде обещаното.
Til sangmesteren; en salme av David; en sang.
Ти, който чуваш молитва, при Теб ще идва всяка плът.
Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
Беззакония ми надвиха; престъпленията ни — Ти ще ги простиш.
Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
Блажен онзи, когото избираш и му даваш да се приближи, за да живее в Твоите дворове. Ще се наситим с благостта на дома Ти, на светия Ти храм.
Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
С разтърсващи неща Ти ще ни отговаряш в правда, Боже на спасението ни, Ти, упование на всички земни краища и на най-далечните морета,
Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
който със силата Си утвърждаваш планините, препасан с могъщество,
Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
който укротяваш бученето на моретата, бученето на вълните им и брожението на народите.
Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
И обитателите на краищата на земята се боят от Твоите знамения; Ти правиш да ликуват изходите на утрото и вечерта.
Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
Посещаваш земята и я напояваш, изобилно я обогатяваш. Божията река е пълна с вода. Осигуряваш житото им, като така приготвяш земята:
Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
напояваш изобилно браздите й, изглаждаш буците й, размекваш я с дъждове, благославяш поникналото от нея.
Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
Увенчаваш годината с благостта Си и от следите Ти капе тлъстина.
Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
Росят пасбищата на степта и хълмовете се опасват с ликуване.
Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
Ливадите се обличат със стада и долините се покриват с жито; възклицават, да, и пеят!
Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel. Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.