Philemon 1

Павел, затворник на Христос Иисус, и брат Тимотей до нашия възлюбен съработник Филимон
פולוס אסיר המשיח ישוע וטימותיוס האח אל פילימון החביב והעזר אתנו׃
и до сестра Апфия, и до нашия сподвижник Архип, и до църквата в твоя дом:
ואל אפיה האהובה ואל ארכפוס חבר מלחמתינו ואל הקהלה אשר בביתך׃
Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец и Господ Иисус Христос.
חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
Благодаря на моя Бог и винаги те споменавам в молитвите си,
מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי׃
като слушам за твоята любов и за вярата, която имаш към Господ Иисус и към всичките светии.
אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים׃
Моля се общението на твоята вяра да действа в познаването на всяко добро, което е в нас относно Христос.
למען אשר תאמץ התחברות אמונתך בדעת כל טוב אשר בכם לשם המשיח׃
Защото имах голяма радост и утеха в твоята любов, понеже сърцата на светиите се освежиха чрез теб, брате.
כי שמחה גדולה ונחמה יש לנו באהבתך באשר היתה רוחה למעי הקדושים אחי על ידיך׃
Затова, макар че имам голямо дръзновение в Христос да ти заповядам това, което подобава,
לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך׃
заради любовта предпочитам да те моля – аз, който съм старецът Павел, а сега и затворник за Христос Иисус.
כאשר הנה אנכי פולוס איש זקן ועתה גם אסיר ישוע המשיח׃
Моля те за моето дете Онисим, когото родих в оковите си,
אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס׃
който едно време беше безполезен за теб, а сега – полезен и на теб, и на мен,
אשר מלפנים לא הועיל לך ועתה הוא להועיל גם לך גם לי והשיבתיו אליך׃
когото ти изпратих обратно – него, самото ми сърце.
ואתה קבל נא אתו שהוא מעי׃
Аз бих желал да го задържа при себе си, за да ми служи вместо теб в оковите за благовестието,
חפצתי לעצר אתו אצלי שישרתני תחתיך במוסרות הבשורה׃
но без твоето съгласие не искам да направя нищо, така че твоята добрина да не бъде по принуждение, а доброволна.
אבל בלי רצונך לא אביתי לעשות דבר למען לא תהיה טובתך באנס כי אם בנדבה׃
Защото може би той затова е бил отделен от теб за известно време, за да го имаш завинаги,
כי אולי נפרד ממך לשעה בעבור אשר יהיה לך לעולם׃
но вече не като слуга, а като нещо повече от слуга – като възлюбен брат, особено на мен, а колко повече на теб, както по плът, така и в Господа!
ומעתה לא כעבד כי אם למעלה מעבד כאח אהוב שכן הוא לי ביותר ואף כי לך הן בבשר הן באדון׃
И така, ако ме считаш за другар, приеми и него като мен.
והנה אם תחשבני לחבר לך תקבלנו כמוני׃
И ако в нещо те е онеправдал или ти дължи нещо, пиши това на моя сметка.
ואם הרע לך בדבר או חיב הוא לך דבר חשבהו לי׃
Аз, Павел, пиша това с ръката си: аз ще платя; да не ти казвам, че ти ми дължиш и сам себе си.
אני פולוס כתבתי בידי אני אשלם ולא אמר כי אתה חיב לי גם את נפשך׃
Да, брате, нека имам тази полза от теб в Господа – освежи вътрешното ми естество в Христос.
כן אחי אהנה נא ממך באדון נחם נא את מעי באדון׃
Уверен в твоята послушност, аз ти писах, като зная, че ще направиш и повече от това, което ти казвам.
בבטחוני כי תשמע לי כתבתי אליך ויודע אני כי תעשה יותר ממה שאמרתי׃
А освен това, приготви ми подслон, понеже се надявам, че ще ви бъда подарен чрез вашите молитви.
ועם זה גם תכין לי בית מלון כי אקוה אשר אנתן לכם על ידי תפלותיכם׃
Поздравяват те Епафрас, който е затворник с мен в Христос Иисус,
אפפרס האסור אתי במשיח ישוע׃
а също и моите съработници Марк, Аристарх, Димас и Лука.
ומרקוס וארסטרכוס ודימס ולוקס עזרי שאלים לשלומך׃
Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. Амин.
חסד ישוע המשיח אדנינו עם רוחכם אמן׃