Numbers 1

И ГОСПОД говори на Мойсей в Синайската пустиня, в шатъра за срещане, на първия ден от втория месец на втората година, откакто излязоха от египетската земя, и каза:
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
Пребройте цялото общество на израилевите синове по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената, всички от мъжки пол един по един,
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
от двадесет години и нагоре, всички, които могат да излизат на бой в Израил — пребройте ги по войнствата им, ти и Аарон.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
И заедно с вас да има по един мъж от всяко племе, мъж, който е глава на бащиния си дом.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
И ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувим: Елисур, синът на Седиур;
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
от Симеон: Селумиил, синът на Сурисадай;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
от Юда: Наасон, синът на Аминадав;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
от Исахар: Натанаил, синът на Суар;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
от Завулон: Елиав, синът на Хелон;
לזבולן אליאב בן חלן׃
от синовете на Йосиф: от Ефрем: Елисама, синът на Амиуд; от Манасия: Гамалиил, синът на Федасур;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
от Вениамин: Авидан, синът на Гедеония;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
от Дан: Ахиезер, синът на Амисадай;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
от Асир: Фагеил, синът на Охран;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
от Гад: Елиасаф, синът на Деуил;
לגד אליסף בן דעואל׃
от Нефталим: Ахирей, синът на Енан.
לנפתלי אחירע בן עינן׃
Това бяха призованите от обществото, първенци на бащините си племена, глави на израилевите хиляди.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
И Мойсей и Аарон взеха тези назовани по име мъже
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
и свикаха цялото общество на първия ден от втория месец. И те се записаха по родовете си по бащините си домове, по броя на имената на мъжете от двадесет години и нагоре, един по един.
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
Както ГОСПОД заповяда на Мойсей, така той ги преброи в Синайската пустиня.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
Синовете на Рувим, първородния на Израил: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от рувимовото племе бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
От синовете на Симеон: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, преброените по броя на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от симеоновото племе бяха петдесет и девет хиляди и триста.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
От синовете на Гад: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от гадовото племе бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
От синовете на Юда: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от юдовото племе бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
От синовете на Исахар: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от исахаровото племе бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
От синовете на Завулон: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от завулоновото племе бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
От синовете на Йосиф: от синовете на Ефрем: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от ефремовото племе бяха четиридесет хиляди и петстотин;
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
а от синовете на Манасия: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от манасиевото племе бяха тридесет и две хиляди и двеста.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
От синовете на Вениамин: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от вениаминовото племе бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
От синовете на Дан: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от дановото племе бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
От синовете на Асир: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от асировото племе бяха четиридесет и една хиляда и петстотин.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
От синовете на Нефталим: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат в бой,
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
преброените от нефталимовото племе бяха петдесет и три хиляди и четиристотин.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Това са преброените, които Мойсей, Аарон и първенците на Израил, дванадесетте мъже, преброиха, всеки един за бащиния си дом.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
И така, всичките преброени от израилевите синове по бащините им домове, от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой в Израил,
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
всичките преброени бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
А левитите не бяха преброени между тях по бащиното им племе.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
Защото ГОСПОД беше говорил на Мойсей и казал:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Само левиевото племе да не преброиш и да не вземеш броя им между израилевите синове;
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
а да поставиш левитите за настоятели на скинията на свидетелството и на всички нейни вещи, и на всичко, което й принадлежи. Те да носят скинията и всички нейни вещи и те да я обслужват, и да разполагат стана си около скинията.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
И когато трябва да се вдига скинията, левитите да я снемат и когато трябва да се поставя скинията, левитите да я издигат; а ако се приближи до нея някой външен, да се умъртви.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
И израилевите синове да поставят шатрите си, всеки в стана си и всеки при знамето си, според войнствата си.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
А левитите да поставят шатрите си около скинията на свидетелството, за да не падне гняв върху обществото на израилевите синове. И левитите да пазят заповяданото за скинията на свидетелството.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така направиха.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃