Job 12

Тогава Йов отговори и каза:
ויען איוב ויאמר׃
Наистина, само вие сте хора и с вас ще умре мъдростта!
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Но и аз имам разум, както и вие, не съм по-долен от вас. И такива работи кой не ги знае?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Станах за посмешище на ближния си, човекът, който призоваваше Бога, и Той му отговаряше, праведният, непорочният е за посмешище.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Бедствието е презряно в мислите на онзи, който е в безопасност; то е готово за онези, чийто крак се подхлъзва.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Шатрите на разбойниците благоденстват и тези, които предизвикват Бога, са в безопасност, в ръцете на които Бог дава изобилие.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Но попитай сега животните и те ще те научат; и небесните птици и те ще ти кажат;
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
или говори на земята и тя ще те научи; и морските риби и те ще ти разкажат.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
Кой от всички тях не разбира, че ръката на ГОСПОДА е сторила това,
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
в чиято ръка е душата на всичко живо и дишането на всяка човешка плът?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Ухото не изпитва ли думите, както небцето вкусва храната си?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Мъдростта е у старците и разумът е в дългия живот.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
У Него са мъдрост и сила, Той има съвет и разум.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
Ето, Той събаря и не се съгражда вече; затваря над човека и не се отваря.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Ето, Той задържа водите и те пресъхват; изпраща ги и те разоряват земята.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
В Него са сила и мъдрост, измаменият и измамникът са Негови.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
Откарва съветници ограбени и прави съдии на глупци.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Разхлабва връзките на царете и опасва с пояс слабините им.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Откарва свещеници ограбени, поваля силни.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Той взема думата на ползващите се с доверие, преценката на старите отнема.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Излива презрение върху благородните и пояса на силните разхлабва.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Открива дълбоките неща от тъмнината и изважда на светлина смъртната сянка.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Възвеличава народите и ги погубва, разширява народите и ги отвежда.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Отнема разума на началниците на земните народи и ги прави да се скитат в пустош без път.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
Те се лутат в мрака без светлина и Той ги прави да залитат като пияни хора.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃