Isaiah 33

Горко на теб, който опустошаваш, а ти не си бил опустошен, който грабиш, а не си бил ограбен! Когато свършиш да опустошаваш, ще бъдеш опустошен и когато свършиш да грабиш, ще бъдеш ограбен.
הוי שודד ואתה לא שדוד ובוגד ולא בגדו בו כהתמך שודד תושד כנלתך לבגד יבגדו בך׃
ГОСПОДИ, смили се за нас, Теб чакаме! Бъди им сила всяка сутрин и спасението ни във време на беда!
יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה׃
От шума на метежа побягнаха племената, от Твоето извисяване се разпръснаха народите.
מקול המון נדדו עמים מרוממתך נפצו גוים׃
И плячката ви ще се събере, както събират гъсениците; ще скочат върху нея, както скача скакалец.
ואסף שללכם אסף החסיל כמשק גבים שוקק בו׃
ГОСПОД е превъзвишен, защото обитава нависоко; изпълнил е Сион с правосъдие и правда.
נשגב יהוה כי שכן מרום מלא ציון משפט וצדקה׃
И ще имаш сигурни времена, изобилно спасение, мъдрост и знание. Страхът от ГОСПОДА е съкровището му.
והיה אמונת עתיך חסן ישועת חכמת ודעת יראת יהוה היא אוצרו׃
Ето, силните им викат навън, посланиците на мира плачат горчиво.
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון׃
Пътищата запустяха, няма вече минаващ пътник. Той наруши договора, презря градовете, не зачете човека.
נשמו מסלות שבת עבר ארח הפר ברית מאס ערים לא חשב אנוש׃
Земята жалее и чезне, Ливан е посрамен и вехне, Сарон прилича на пустиня, Васан и Кармил отърсват листата си.
אבל אמללה ארץ החפיר לבנון קמל היה השרון כערבה ונער בשן וכרמל׃
Сега ще стана, казва ГОСПОД, сега ще се надигна, сега ще се извися.
עתה אקום יאמר יהוה עתה ארומם עתה אנשא׃
Слама ще заченете и плява ще родите; диханието ви като огън ще ви пояде.
תהרו חשש תלדו קש רוחכם אש תאכלכם׃
И народите ще бъдат като горяща вар, като отсечени тръни, които изгарят в огън.
והיו עמים משרפות שיד קוצים כסוחים באש יצתו׃
Слушайте, вие далечни, какво съм сторил, и вие близки, познайте силата Ми.
שמעו רחוקים אשר עשיתי ודעו קרובים גברתי׃
Грешните в Сион се боят, трепет обзема безбожните: Кой от нас може да обитава при огън пояждащ? Кой от нас може да обитава при вечни пожари?
פחדו בציון חטאים אחזה רעדה חנפים מי יגור לנו אש אוכלה מי יגור לנו מוקדי עולם׃
Който ходи праведно и говори правдиво, който презира печалбата от насилства, който отърсва ръцете си, за да не приема подкупи, който запушва ушите си, за да не чува за кръвопролитие и затваря очите си, за да не гледа зло —
הלך צדקות ודבר מישרים מאס בבצע מעשקות נער כפיו מתמך בשחד אטם אזנו משמע דמים ועצם עיניו מראות ברע׃
той ще живее нависоко, непристъпните скали ще бъдат крепостта му, хлябът му ще се даде, водата му няма да липсва.
הוא מרומים ישכן מצדות סלעים משגבו לחמו נתן מימיו נאמנים׃
Очите ти ще гледат царя в красотата му, ще видят обширна земя.
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים׃
Сърцето ти ще си спомня за миналия ужас: Къде е онзи, който броеше? Къде е онзи, който теглеше? Къде е онзи, който броеше кулите?
לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את המגדלים׃
Няма вече да видиш свирепия народ, народ с неразбираем език, който не схващаш, с гъгнив език, който не разбираш.
את עם נועז לא תראה עם עמקי שפה משמוע נלעג לשון אין בינה׃
Погледни Сион, града на празниците ни! Очите ти ще видят Ерусалим — безгрижно селище, шатър, който няма да се мести, чиито колчета няма да бъдат извадени навеки и никое от въжетата му няма да се скъса.
חזה ציון קרית מועדנו עיניך תראינה ירושלם נוה שאנן אהל בל יצען בל יסע יתדתיו לנצח וכל חבליו בל ינתקו׃
А там Могъщият, ГОСПОД, ще ни бъде място на реки, на широки потоци. Там няма да върви кораб с гребла и няма да премине великолепен кораб.
כי אם שם אדיר יהוה לנו מקום נהרים יארים רחבי ידים בל תלך בו אני שיט וצי אדיר לא יעברנו׃
Защото ГОСПОД е наш съдия, ГОСПОД е наш законодател, ГОСПОД е наш цар — Той ще ни спаси!
כי יהוה שפטנו יהוה מחקקנו יהוה מלכנו הוא יושיענו׃
Въжетата ти се разхлабиха, не могат да крепят мачтата ти, не могат да опъват платната. И тогава раздели изобилната плячка от грабежа, недъгавите разграбиха плячка.
נטשו חבליך בל יחזקו כן תרנם בל פרשו נס אז חלק עד שלל מרבה פסחים בזזו בז׃
И жителят няма да каже: Болен съм. На народа, който живее в него, ще се прости беззаконието.
ובל יאמר שכן חליתי העם הישב בה נשא עון׃