Ephesians 1

Павел, с Божията воля апостол на Иисус Христос, до светиите и верните в Христос Иисус, които са в Ефес:
פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים אל הקדשים הנמצאים באפסוס ומאמינים במשיח ישוע׃
Благодат да бъде на вас и мир от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос!
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Иисус Христос, който в Христос ни е благословил с всяко духовно благословение в небесните места;
ברוך הוא האלהים ואבי אדנינו ישוע המשיח אשר ברכנו בכל ברכת רוח במרומים במשיח׃
както ни е избрал в Него преди основаването на света, за да бъдем свети и без недостатък пред Него в любов;
כאשר בחר אתנו בו לפני מוסדות תבל להיות קדשים ותמימים לפניו באהבה׃
като ни е предопределил да бъдем осиновени за Него чрез Иисус Христос по благоволението на Своята воля,
יעדנו לו לבנים על ידי ישוע המשיח כחפץ רצונו׃
за похвала на славата на Своята благодат, с която ни е дарил във Възлюбения Си.
לתהלת כבוד חסדו אשר נתן אתנו בידידו׃
В Него имаме изкупление чрез Неговата кръв, прощението на прегрешенията според богатството на Неговата благодат,
אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו׃
която е направил да изобилства за нас във всяка мъдрост и разбиране,
אשר השפיעו עלינו בכל חכמה והשכל׃
като ни е открил тайната на волята Си според благоволението, което е положил в Себе Си,
והודיענו את סוד רצונו כעצתו היעוצה בו׃
за да се приложи, когато се изпълнят времената: да се обедини като цяло в Христос всичко – и това, което е на небесата, и това, което е на земята – в Него.
על דבר הנהגתו במלאת העתים לקבץ את הכל תחת המשיח הן מה שבשמים הן מה שבארץ׃
В Него и ние бяхме взети за наследство, като бяхме предопределени за това според намерението на Бога, който върши всичко по решението на Своята воля,
אשר גם לקחנו בו נחלתנו אנחנו המיעדים לה מאז במחשבת פעל הכל כעצת חפצו׃
така че да бъдем за похвала на Неговата слава – ние, които отпреди се надявахме на Христос.
להיותנו לתהלת כבודו אנחנו אשר יחלנו אל המשיח מאז׃
В Него и вие, като чухте словото на истината – благовестието на вашето спасение – и като повярвахте в Него, бяхте запечатани със Светия Дух на обещанието,
ואשר גם אתם נטועים בו אחרי שמעכם דבר האמת את בשורת ישועתכם ואשר בו כשהאמנתם גם נחתמתם ברוח ההבטחה רוח הקדש׃
който е залог за нашето наследство, докато бъде изкупено притежанието на Бога за похвала на Неговата слава.
כי זה ערבון ירשתנו לפדות לו עם סגלה לתהלת כבודו׃
Затова и аз, като чух за вярата ви в Господ Иисус и за любовта към всичките светии,
בעבור זאת גם אנכי אחרי שמעי אמונתכם באדנינו ישוע והאהבה אשר אהבתם את כל הקדשים׃
не преставам да благодаря за вас и да ви споменавам в молитвите си;
לא אחדל מהודות בעבורכם בהזכירי אתכם בתפלתי׃
така че Бог на нашия Господ Иисус Христос, Отец на славата, да ви даде дух на мъдрост и откровение в познаването на Него Самия,
כי יתן לכם אלהי אדנינו ישוע המשיח אבי הכבוד את רוח החכמה והחזון לדעת אתו׃
като просветли очите на сърцето ви, за да знаете каква е надеждата на Неговото призоваване, какво е богатството на славата на Неговото наследство в светиите
ויאר עיני לבבכם למען תדעו אי זו היא תוחלת קריאתו ואי זה הוא עשר כבוד נחלתו בקדשים׃
и какво е превъзходното величие на Неговата мощ към нас, вярващите, според действието на мощта на Неговата сила.
ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו׃
С нея Той подейства в Христос, като Го възкреси от мъртвите и Го сложи да седне от дясната си страна на небесата,
אשר פעל במשיח בהעיר אתו מן המתים ויושיבנו לימינו במרומים׃
далеч над всяко началство и власт, и сила, и господство, и всяко име, с което се наименуват, не само в този свят, но и в бъдещия.
ממעל לכל שררה ושלטן וגבורה וממשלה וכל הנקרא בשם לא לבד בעולם הזה כי אם גם בעולם הבא׃
И покори всичко под краката Му и Го постави да бъде глава над всичко за църквата,
וישת כל תחת רגליו ויתן אתו לראש על הכל אל העדה׃
което е Неговото тяло, пълнотата на Този, който изпълва всичко във всичко.
אשר היא גופו מלוא הממלא את הכל בכל׃