Proverbs 9

Мъдростта съгради дома си, издяла седемте си стълба,
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
закла което имаше за клане, размеси виното си и сложи трапезата си.
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
Изпрати слугините си и кани от височините на града:
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Който е прост, нека се отбие тук! И на неразумния казва:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Елате, яжте от хляба ми и пийте от виното, което размесих.
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Оставете невежеството и живейте, и ходете по пътя на разума.
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Който поучава присмивателя, си докарва позор; и който изобличава безбожния, си лепва петно.
Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Не изобличавай присмивателя, за да не те намрази; изобличавай мъдрия, и той ще те обикне.
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Давай съвет на мъдрия и той ще стане още по-мъдър; учй праведния и той ще увеличи знание.
giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Страхът от ГОСПОДА е начало на мъдростта и познаването на Светия е разум.
HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
Защото чрез мен ще се умножат дните ти и ще ти се прибавят години на живот.
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Ако си мъдър, си мъдър за себе си; и ако се присмееш, сам ще си го понесеш.
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Глупостта е като жена бъбрива — глупава и не знае нищо.
Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
И седи при вратата на къщата си, на стол по височините на града;
hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
и кани минаващите по пътя, които вървят право в пътеките си:
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
Който е прост, нека се отбие тук. А на неразумния казва:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Крадената вода е сладка и хляб, който се яде тайно, е вкусен.
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Но той не знае, че там са сенките, че поканените й са в дълбините на Шеол.
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb.