Proverbs 10

Притчите на Соломон: Мъдър син радва баща си, а глупав син е тъга за майка си.
Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
Съкровища от неправда нищо не ползват, а правдата избавя от смърт.
Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
ГОСПОД няма да остави да гладува душата на праведния, но отхвърля алчността на безбожните.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
Който работи с немарлива ръка, ще обеднее, а ръката на трудолюбивия обогатява.
Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
Който събира лятно време, е разумен син, а който спи в жетва, е син, който докарва срам.
En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
Благословения почиват на главата на праведния, а насилие ще скрие устата на безбожните.
Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
Споменът на праведния е благословен, а името на безбожните ще изгние.
Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
Мъдрият по сърце ще приеме заповеди, а бъбривият глупак ще падне.
Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, а който изкривява пътищата си, ще се познае.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
Който намига с око, докарва скръб, и бъбривият глупак ще падне.
Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
Устата на праведния е извор на живот, а насилие ще скрие устата на безбожните.
Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
Омразата предизвиква раздори, а любовта покрива всички провинения.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
В устните на разумния се намира мъдрост, а тоягата е за гърба на лишения от ум.
På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
Мъдрите съхраняват знание, а устата на безумния е близка гибел.
De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, съсипия за бедните е тяхната бедност.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
Приходът на праведния е за живот, доходът на злия е за грях.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
Който внимава в поука, е в пътеката към живот, а който отхвърля изобличението, се заблуждава.
At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
Който крие омраза, има лъжливи устни и който разгласява клевета, е безумен.
Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
В многословието грехът е неизбежен, а който въздържа устните си, е разумен.
Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
Езикът на праведния е избрано сребро, сърцето на безбожните не струва нищо.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Устните на праведния пасат мнозина, а безумните умират от липса на разум.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
Благословението на ГОСПОДА обогатява и ГОСПОД не прибавя към него скръб.
HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
Злодейството е като забавление за безумния, така е и мъдростта за разумния човек.
For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
Това, от което се страхува безбожният, ще го постигне, а желанието на праведните ще се изпълни.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
Щом вихрушката отмине, и безбожния го няма, а праведният има вечна основа.
Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
Както оцет за зъбите и дим за очите, така е ленивият за онези, които го изпращат.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
Страхът от ГОСПОДА умножава дни, а годините на безбожните ще се скъсят.
HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
Надеждата на праведните е радост, а очакването на безбожните ще загине.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
Пътят на ГОСПОДА е крепост за непорочния и съсипия за онези, които вършат неправда.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
Праведният няма да се поклати до века, а безбожните няма да обитават земята.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
От устата на праведния блика мъдрост, а лъжливият език ще се отсече.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
Устните на праведния познават благоугодното, а устата на безбожните — лъжливото.
Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.