Romans 6:20

لأَنَّكُمْ لَمَّا كُنْتُمْ عَبِيدَ الْخَطِيَّةِ، كُنْتُمْ أَحْرَارًا مِنَ الْبِرِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото, когато бяхте слуги на греха, не бяхте подчинени на правдата.

Veren's Contemporary Bible

因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。

和合本 (简体字)

Uistinu, kad bijaste robovi grijeha, "slobodni" bijaste od pravednosti.

Croatian Bible

Nebo když jste byli služebníci hřícha, cizí jste byli od spravedlnosti.

Czech Bible Kralicka

Thi da I vare Syndens Tjenere, vare I frie over for Retfærdigheden.

Danske Bibel

Want toen gij dienstknechten waart der zonde, zo waart gij vrij van de gerechtigheid.

Dutch Statenvertaling

Ĉar kiam vi estis sklavoj de peko, vi estis liberaj de justeco.

Esperanto Londona Biblio

وقتی شما بردگان گناه بودید، مجبور نبودید از نیكی مطلق اطاعت كنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä koska te olitte synnin palveliat, niin te olitte vapaat vanhurskaudesta.

Finnish Biblia (1776)

Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn als ihr Sklaven der Sünde waret, da waret ihr Freie von der Gerechtigkeit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè n' te esklav peche a, nou pa t' gen okenn obligasyon pou n' te fè sa ki byen.

Haitian Creole Bible

כי בעת היותכם עבדי החטא חפשים הייתם מן הצדקה׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि तुम जब पाप के दास थे तो धार्मिकता की ओर से तुम पर कोई बन्धन नहीं था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert mikor a bűn szolgái valátok, az igazságtól szabadok valátok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché, quando eravate servi del peccato, eravate liberi riguardo alla giustizia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa fony mpanompon'ny ota ianareo, dia afaka tamin'ny fahamarinana.

Malagasy Bible (1865)

I a koutou hoki e pononga ana ki te hara, e atea ana koutou i te tika.

Maori Bible

For dengang da I var syndens tjenere, var I fri fra rettferdigheten.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo pókiście byli sługami grzechu, byliście wolnymi od sprawiedliwości:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci, atunci cînd eraţi robi ai păcatului, eraţi slobozi faţă de neprihănire.

Romanian Cornilescu Version

Porque cuando fuisteis siervos del pecado, erais libres acerca de la justicia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Medan I voren syndens tjänare, voren I ju fria ifrån rättfärdighetens tjänst;

Swedish Bible (1917)

Sapagka't nang kayo ay mga alipin ng kasalanan, kayo'y laya tungkol sa katuwiran.

Philippine Bible Society (1905)

Sizler günahın kölesiyken doğruluktan özgürdünüz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι οτε υπηρχετε δουλοι της αμαρτιας, υπηρχετε ελευθεροι απο της δικαιοσυνης.

Unaccented Modern Greek Text

Бо коли були ви рабами гріха, то були вільні від праведности.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب گناہ آپ کا مالک تھا تو آپ راست بازی سے آزاد تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vả, khi anh em còn làm tôi mọi tội lỗi, thì đối với sự công bình anh em được tự do.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cum enim servi essetis peccati liberi fuistis iustitiae

Latin Vulgate