لأَنَّهُ لَيْسَ عَدُوٌّ يُعَيِّرُنِي فَأَحْتَمِلَ. لَيْسَ مُبْغِضِي تَعَظَّمَ عَلَيَّ فَأَخْتَبِئَ مِنْهُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Понеже не враг ми се присмива — тогава бих го понесъл — нито мразещият ме се е възвеличил против мен — тогава бих се скрил от него —
Veren's Contemporary Bible
原来不是仇敌辱骂我,若是仇敌,还可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。
和合本 (简体字)
Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
Croatian Bible
Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
Czech Bible Kralicka
Det var ikke en Fjende, som hånede mig - det kunde bæres; min uven ydmygede mig ej - ham kunde jeg undgå;
Danske Bibel
Enkel verderving is binnen in haar; en list en bedrog wijkt niet van haar straat.
Dutch Statenvertaling
Ne malamiko min ja insultas — mi tion tolerus; Ne mia malamanto tenas sin grande kontraŭ mi — mi kaŝus min de li;
Esperanto Londona Biblio
اگر دشمن به من توهین میکرد، آن را تحمّل میکردم و یا اگر رقیب من به ضد من برخاسته بود، خود را پنهان مینمودم.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sillä jos minun vihamieheni häpäisis minua, sen minä kärsisin: ja jos minun vainoojani nousis minua vastaan, niin minä kätkisin itseni hänen edestänsä.
Finnish Biblia (1776)
Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais; Ce n'est pas mon adversaire qui s'élève contre moi, Je me cacherais devant lui.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Denn nicht ein Feind ist es, der mich höhnt, sonst würde ich es ertragen; nicht mein Hasser ist es, der wider mich großgetan hat, sonst würde ich mich vor ihm verbergen;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Kote ou pase se moun k'ap kraze brize. Nan tout lari se fè moun lenjistis, se twonpe moun.
Haitian Creole Bible
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
Modern Hebrew Bible
यदि यह मेरा शत्रु होता और मुझे नीचा दिखाता तो मैं इसे सह लेता। यदि ये मेरे शत्रु होते, और मुझ पर वार करते तो मैं छिप सकता था।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, l’avrei comportato; non è stato uno che m’odiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa tsy fahavalo no nanaratsy ahy,- fa raha izany, dia niaritra ihany aho; tsy olona nankahala ahy no nanandra-tena namely ahy, fa raha izany, dia niery azy aho;
Malagasy Bible (1865)
Ehara hoki i te hoariri nana ahau i tawai; penei e taea e ahau te whakaririka: ehara hoki i te hoa whawhai noku i whakakake ki ahau; penei kua piri ahau, kei kitea e ia.
Maori Bible
Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
Bibelen på Norsk (1930)
Ciężkości są w pośrodku jego, a nie ustępuje z ulic jego chytrość i zdrada.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Nu un vrăjmaş mă batjocoreşte, căci aş suferi: nu protivnicul meu se ridică împotriva mea, căci m'aş ascunde dinaintea lui.
Romanian Cornilescu Version
Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
Swedish Bible (1917)
Sapagka't hindi kaaway ang dumuwahagi sa akin; akin nga sanang nabata: ni hindi rin ang nagtatanim sa akin ang nagmamalaki laban sa akin; nagtago nga sana ako sa kaniya:
Philippine Bible Society (1905)
Beni aşağılayan bir düşman olsaydı, Katlanabilirdim; Bana küstahlık eden bir hasım olsaydı, Gizlenebilirdim.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Επειδη δεν με ωνειδισεν εχθρος, το οποιον ηθελον υποφερει δεν ηγερθη επ εμε ο μισων με τοτε ηθελον κρυφθη απ αυτου
Unaccented Modern Greek Text
нещастя всередині в ньому, а з вулиць його не виходять насилля й обмана,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اگر کوئی دشمن میری رُسوائی کرتا تو قابلِ برداشت ہوتا۔ اگر مجھ سے نفرت کرنے والا مجھے دبا کر اپنے آپ کو سرفراز کرتا تو مَیں اُس سے چھپ جاتا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vì chẳng kẻ thù nghịch sỉ nhục tôi; bằng vậy, tôi có thể chịu được; Cũng chẳng kẻ ghét tôi dấy lên cùng tôi cách kiêu ngạo; Bằng vậy, tôi đã có thể ấn mình khỏi nó.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
non enim inimicus exprobravit mihi ut sustineam neque is qui me oderat super me magnificatus est ut abscondar ab eo