Psalms 50:2

مِنْ صِهْيَوْنَ، كَمَالِ الْجَمَالِ، اللهُ أَشْرَقَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.

Veren's Contemporary Bible

从全美的锡安中, 神已经发光了。

和合本 (简体字)

Sa Siona predivnog Bog zablista:

Croatian Bible

Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.

Czech Bible Kralicka

fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans

Danske Bibel

Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.

Dutch Statenvertaling

El Cion, la perfektaĵo de beleco, Dio ekbrilis.

Esperanto Londona Biblio

نور جمال او از صهیون که جلوه‌گاه زیبایی است می‌درخشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Zionista antaa Jumala täydellisen kirkkauden paistaa.

Finnish Biblia (1776)

De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Aus Zion, der Schönheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye parèt, li klere byen bèl depi Siyon, mòn ki bèl tout bon an.

Haitian Creole Bible

מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃

Modern Hebrew Bible

सिय्योन से परमेश्वर की सुन्दरता प्रकाशित हो रही है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Avy ao Ziona, izay tena fahatsaran-tarehy, no amirapiratan'Andriamanitra.

Malagasy Bible (1865)

Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.

Maori Bible

Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.

Bibelen på Norsk (1930)

Objaśnił się Bóg z Syonu w doskonałej ozdobie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Din Sion, care este întruparea frumuseţei desăvîrşite, de acolo străluceşte Dumnezeu.

Romanian Cornilescu Version

De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Från Sion, skönhetens fullhet,  träder Gud fram i glans.

Swedish Bible (1917)

Mula sa Sion na kasakdalan ng kagandahan, sumilang ang Dios.

Philippine Bible Society (1905)

Güzelliğin doruğu Siyon’dan Parıldıyor Tanrı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκ της Σιων, ητις ειναι η εντελεια της ωραιοτητος, ελαμψεν ο Θεος.

Unaccented Modern Greek Text

із Сіону, корони краси, Бог явився в промінні!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ کا نور صیون سے چمک اُٹھا ہے، اُس پہاڑ سے جو کامل حُسن کا اظہار ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Từ Si-ôn tốt đẹp toàn vẹn, Ðức Chúa Trời đã sáng chói ra.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

de Sion perfecta decore Deus apparuit

Latin Vulgate