Psalms 142:2

أَسْكُبُ أَمَامَهُ شَكْوَايَ. بِضِيقِيْ قُدَّامَهُ أُخْبِرُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Изливам молението си пред Него, заявявам скръбта си пред Него.

Veren's Contemporary Bible

我在他面前吐露我的苦情,陈说我的患难。

和合本 (简体字)

Iz svega glasa vapijem Jahvi, iz svega glasa Jahvu zaklinjem.

Croatian Bible

Hlasem svým k Hospodinu volám, hlasem svým Hospodinu pokorně se modlím.

Czech Bible Kralicka

udøser min Klage for ham, udtaler min Nød for ham.

Danske Bibel

Ik riep met mijn stem tot den HEERE; ik smeekte tot den HEERE met mijn stem.

Dutch Statenvertaling

Mi elverŝas antaŭ Li mian peton, Mian suferon mi al Li rakontas.

Esperanto Londona Biblio

شکایات خود را به پیشگاه او عرض می‌کنم و مشکلاتم را برایش بیان می‌نمایم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä vuodatan ajatukseni hänen edessänsä, ja osoitan hänelle hätäni,

Finnish Biblia (1776)

Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich schütte meine Klage vor ihm aus, meine Bedrängnis tue ich vor ihm kund.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M'ap louvri bouch mwen, m'ap rele Seyè a. M'ap louvri bouch mwen, m'ap kriye nan pye Seyè a.

Haitian Creole Bible

אשפך לפניו שיחי צרתי לפניו אגיד׃

Modern Hebrew Bible

मैं यहोवा के सामने अपना दु:ख रोऊँगा। मैं यहोवा से अपनी कठिनाईयाँ कहूँगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Fenszóval hívom az Urat, fenszóval könyörgök az Úrhoz.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Effondo il mio lamento dinanzi a lui, espongo dinanzi a lui la mia tribolazione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Loarako eo anatrehany ny fitarainako; Ambarako eo anatrehany ny fahoriako.

Malagasy Bible (1865)

Horahia ana taku inoi ki tona aroaro; whakaaturia ana e ahau toku mate ki tona aroaro.

Maori Bible

Med min røst roper jeg til Herren, med min røst beder jeg inderlig til Herren.

Bibelen på Norsk (1930)

Głosem moim do Pana wołam; głosem moim Panu się modlę.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Derramo perante ele a minha queixa; diante dele exponho a minha tribulação.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Îmi vărs necazul înaintea Lui, şi-mi povestesc strîmtorarea înaintea Lui.

Romanian Cornilescu Version

Delante de él derramaré mi querella; Delante de él denunciaré mi angustia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jag höjer min röst och ropar till HERREN,  jag höjer min röst och beder till HERREN.

Swedish Bible (1917)

Aking ibinubugso ang daing ko sa harap niya; aking ipinakilala sa harap niya ang kabagabagan ko.

Philippine Bible Society (1905)

Önüne döküyorum yakınmalarımı, Önünde anlatıyorum sıkıntılarımı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Θελω εκχεει ενωπιον αυτου την δεησιν μου την θλιψιν μου ενωπιον αυτου θελω απαγγειλει.

Unaccented Modern Greek Text

Мій голос до Господа, я кличу, мій голос до Господа, я благаю!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں اپنی آہ و زاری اُس کے سامنے اُنڈیل دیتا، اپنی تمام مصیبت اُس کے حضور پیش کرتا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ở trước mặt Ngài tôi tuôn đổ sự than thở tôi, Bày tỏ sự gian nan tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

eruditio David cum esset in spelunca oratio voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum

Latin Vulgate