Psalms 142

I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
Masquil de David: Oración que hizo cuando estaba en la cueva. CON mi voz clamaré á JEHOVÁ, Con mi voz pediré á JEHOVÁ misericordia.
I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
Delante de él derramaré mi querella; Delante de él denunciaré mi angustia.
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí, tú conociste mi senda. En el camino en que andaba, me escondieron lazo.
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
Miraba á la mano derecha, y observaba; mas no había quien me conociese; No tuve refugio, no había quien volviese por mi vida.
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
Clamé á ti, oh JEHOVÁ, Dije: Tú eres mi esperanza, Y mi porción en la tierra de los vivientes.
Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
Escucha mi clamor, que estoy muy afligido; Líbrame de los que me persiguen, porque son más fuertes que yo.
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
Saca mi alma de la cárcel para que alabe tu nombre: Me rodearán los justos, Porque tú me serás propicio.