Psalms 106:28

وَتَعَلَّقُوا بِبَعْلِ فَغُورَ، وَأَكَلُوا ذَبَائِحَ الْمَوْتَى.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Те се прилепиха и към Ваал-Фегор и ядоха жертви, принесени на мъртвите.

Veren's Contemporary Bible

他们又与巴力•毗珥连合,且吃了祭死神(或译:人)的物。

和合本 (简体字)

Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.

Croatian Bible

Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.

Czech Bible Kralicka

De holdt til med Ba'al-Peor og åd af de dødes Ofre;

Danske Bibel

Ook hebben zij zich gekoppeld aan Baäl-peor, en zij hebben de offeranden der doden gegeten.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili aliĝis al Baal-Peor, Kaj manĝis oferricevojn de malvivuloj.

Esperanto Londona Biblio

در فغور، بت بعل را پرستیدند و از قربانی‌هایی که به بُتهای بی‌جان تقدیم شده بود، خوردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he ryhtyivät BaalPeoriin, ja söivät kuolleiden (epäjumalain) uhreista,

Finnish Biblia (1776)

Ils s'attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie hängten sich an Baal-Peor und aßen Schlachtopfer der Toten;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, pèp Bondye a mete tèt yo ansanm pou y' al adore Baal lavil Peyò. Yo manje bèt yo te touye ofri bay mò yo.

Haitian Creole Bible

ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃

Modern Hebrew Bible

फिर परमेश्वर के लोग बालपोर में बाल के पूजने में सम्मिलित हो गये। परमेश्वर के लोग वह माँस खाने लगे जिस को निर्जीव देवताओं पर चढ़ाया गया था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Si congiunsero anche con Baal-Peor e mangiarono dei sacrifizi dei morti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They joined themselves also unto Baal–peor, and ate the sacrifices of the dead.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nikambana tamin'i Bala-peora ireo ka nihinana ny fanatitra ho an'ny maty,

Malagasy Bible (1865)

I whakauru atu hoki ratou ki a Paarapeoro: a kai ana i nga patunga tapu ma nga mea mate.

Maori Bible

Og de bandt sig til Ba'al-Peor og åt av offere til døde,

Bibelen på Norsk (1930)

Sprzęgli się też byli z bałwanem Baalfegorem, a jedli ofiary umarłych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ei s'au alipit de Baal-Peor, şi au mîncat vite jertfite morţilor.

Romanian Cornilescu Version

Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Och de slöto sig till Baal-Peor  och åto det som var offrat åt döda.

Swedish Bible (1917)

Sila'y nangakilakip naman sa diosdiosang Baal-peor, at nagsikain ng mga hain sa mga patay.

Philippine Bible Society (1905)

[] Sonra Baal-Peor’a bel bağladılar, Ölülere sunulan kurbanları yediler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και προσεκολληθησαν εις τον Βεελ−φεγωρ, και εφαγον θυσιας νεκρων

Unaccented Modern Greek Text

і служили Ваалові пеорському, й їли вони жертви мертвих,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ بعل فغور دیوتا سے لپٹ گئے اور مُردوں کے لئے پیش کی گئی قربانیوں کا گوشت کھانے لگے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tổ phụ chúng tôi cũng cúng thờ Ba-anh-Phê-rô, Aên của lễ cúng kẻ chết;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et ut deiceret semen eorum in gentibus et dispergeret eos in terris

Latin Vulgate