لِلَّذِينَ يُدْمِنُونَ الْخَمْرَ، الَّذِينَ يَدْخُلُونَ فِي طَلَبِ الشَّرَابِ الْمَمْزُوجِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Онези, които закъсняват над виното, които ходят да търсят подправено вино.
Veren's Contemporary Bible
就是那流连饮酒、常去寻找调和酒的人。
和合本 (简体字)
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
Croatian Bible
Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.
Czech Bible Kralicka
De, som sidder sent over Vinen, som kommer for at smage den stærke Drik.
Danske Bibel
Bij degenen, die bij den wijn vertoeven; bij degenen, die komen om gemengden drank na te zoeken.
Dutch Statenvertaling
Ĉe tiuj, kiuj sidas malfrue ĉe vino, Ĉe tiuj, kiuj venas, por gustumi aroman trinkaĵon.
Esperanto Londona Biblio
کسیکه دایم شراب میخورد و به دنبال میگساری میرود.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Siinä, kussa viinan tykönä viivytään, ja tullaan tyhjentämään, mitä sisälle pantu on.
Finnish Biblia (1776)
Pour ceux qui s'attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Die spät beim Weine sitzen, die einkehren, um Mischtrank zu kosten.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se moun k'ap bwè twòp gwòg, moun k'ap kouri dèyè tranpe.
Haitian Creole Bible
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
Modern Hebrew Bible
कौन विपत्ति में है कौन दुःख में पड़ा है कौन झगड़े—टंटों में किसकी शिकायतें हैं कौन व्यर्थ चकना चूर किसकी आँखें लाल हैं वे जो निरन्तर दाखमधु पीते रहते हैं और जिसमें मिश्रित मधु की ललक होती है!
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A bornál mulatóknak, a kik mennek a jó bor kutatására.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Per chi s’indugia a lungo presso il vino, per quei che vanno a gustare il vin drogato.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
An'izay mikikitra amin'ny divay, Eny, an'izay mandeha hanandrana divay voaharoharo zavatra.
Malagasy Bible (1865)
Ko te hunga e noho roa ana ki te waina; ko te hunga e haere ana ki te rapu i te waina whakaranu.
Maori Bible
De som sitter lenge oppe ved vinen, de som kommer for å prøve den krydrede drikk.
Bibelen på Norsk (1930)
Tym, którzy siadają na winie; tym, którzy chodzą, szukając przyprawnego wina.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ale celor ce întîrzie la vin, şi se duc să golească paharul cu vin amestecat.
Romanian Cornilescu Version
Para los que se detienen mucho en el vino, Para los que van buscando la mistura.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Jo, där man länge sitter kvar vid vinet, där man samlas för att pröva kryddade drycker.Jes. 5,11 f., 22.
Swedish Bible (1917)
Silang nangaghihintay sa alak; silang nagsisiyaon upang humanap ng pinaghalong alak.
Philippine Bible Society (1905)
İçmeye oturup kalkamayanlar, Karışık şarapları denemeye gidenlerdir.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εις τους εγχρονιζοντας εν τω οινω εις εκεινους οιτινες διαγουσιν ανιχνευοντες οινοποσιας.
Unaccented Modern Greek Text
У тих, хто запізнюється над вином, у тих, хто приходить попробувати вина змішаного.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
وہ جو رات گئے تک مَے پینے اور مسالے دار مَے سے مزہ لینے میں مصروف رہتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Tất những kẻ nán trễ bên rượu, Ði nếu thứ rượu pha.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
nonne his qui morantur in vino et student calicibus epotandis
Latin Vulgate