Proverbs 18:4

كَلِمَاتُ فَمِ الإِنْسَانِ مِيَاهٌ عَمِيقَةٌ. نَبْعُ الْحِكْمَةِ نَهْرٌ مُنْدَفِقٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Думите от устата на човека са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток.

Veren's Contemporary Bible

人口中的言语如同深水;智慧的泉源好像涌流的河水。

和合本 (简体字)

Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.

Croatian Bible

Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.

Czech Bible Kralicka

Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.

Danske Bibel

De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.

Dutch Statenvertaling

La vortoj de homa buŝo estas profunda akvo; La fonto de saĝo estas fluanta rivero.

Esperanto Londona Biblio

سخنان شخص دانا مانند دریا، عمیق است و مانند چشمه، گوارا.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.

Finnish Biblia (1776)

Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born der Weisheit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pawòl moun ki gen konprann fon kou lanmè, fre tankou yon sous k'ap koule tout tan.

Haitian Creole Bible

מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃

Modern Hebrew Bible

बुद्धिमान के शब्द गहरे जल से होते हैं, वे बुद्धि के स्रोत से उछलते हुए आते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Rano lalina ny teny aloaky ny vavan'ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon'ny fahendrena,

Malagasy Bible (1865)

He wai hohonu nga kupu a te mangai o te tangata; he awa e rere ana te puna o te whakaaro nui.

Maori Bible

Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.

Bibelen på Norsk (1930)

Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -

Romanian Cornilescu Version

Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten,  såsom en flödande bäck, en vishetens källa.Ords. 13,14. 20,5.

Swedish Bible (1917)

Ang mga salita ng bibig ng tao ay parang malalim na tubig; ang bukal ng karunungan ay parang umaagos na batis.

Philippine Bible Society (1905)

Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι λογοι του στοματος του ανθρωπου ειναι υδατα βαθεα και η πηγη της σοφιας, χειμαρρος αναπηδων.

Unaccented Modern Greek Text

Слова уст людини глибока вода, джерело премудрости бризкотливий потік.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

انسان کے الفاظ گہرا پانی ہیں، حکمت کا سرچشمہ بہتی ہوئی ندی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lời nói của miệng loài người là giống như nước sâu; Nguồn sự khôn ngoan khác nào cái khe nước chảy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae

Latin Vulgate