وَأَمَّا الأَحَدَ عَشَرَ تِلْمِيذًا فَانْطَلَقُوا إِلَى الْجَلِيلِ إِلَى الْجَبَلِ، حَيْثُ أَمَرَهُمْ يَسُوعُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
А единадесетте ученици отидоха в Галилея, на хълма, където Иисус им определи.
Veren's Contemporary Bible
十一个门徒往加利利去,到了耶稣约定的山上。
和合本 (简体字)
Jedanaestorica pođoše u Galileju na goru kamo im je naredio Isus.
Croatian Bible
Jedenácte pak učedlníků šli do Galilee na horu, kdežto jim byl uložil Ježíš.
Czech Bible Kralicka
Men de elleve Disciple gik til Galilæa, til det Bjerg, hvor Jesus havde sat dem Stævne.
Danske Bibel
En de elf discipelen zijn heengegaan naar Galilea, naar den berg, waar Jezus hen bescheiden had.
Dutch Statenvertaling
Sed la dek unu disĉiploj iris en Galileon, sur la monton, kiun Jesuo jam difinis al ili.
Esperanto Londona Biblio
یازده شاگرد عیسی به جلیل، به آن كوهی كه عیسی گفته بود، آنان را در آنجا خواهد دید، رفتند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta ne yksitoistakymmentä opetuslasta menivät Galileaan, sille mäelle, jonka Jesus oli heille määrännyt.
Finnish Biblia (1776)
Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Die elf Jünger aber gingen nach Galiläa, an den Berg, wohin Jesus sie beschieden hatte.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Onz disip yo ale sou ti mòn nan peyi Galile a, kote Jezi te di yo ale a.
Haitian Creole Bible
ועשתי עשר התלמידים הלכו הגלילה אל ההר אשר צום ישוע׃
Modern Hebrew Bible
फिर ग्यारह शिष्य गलील में उस पहाड़ी पर पहुँचे जहाँ जाने को उनसे यीशु ने कहा था।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A tizenegy tanítvány pedig elméne Galileába, a hegyre, a hová Jézus rendelte vala őket.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Quanto agli undici discepoli, essi andarono in Galilea sul monte che Gesù avea loro designato.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary ny mpianatra iraika ambin'ny folo lahy dia nankany Galilia, ho any amin'ilay tendrombohitra nasain'i Jesosy halehany.
Malagasy Bible (1865)
Na ka haere nga akonga tekau ma tahi ki Kariri, ki te maunga i whakaritea e Ihu ki a ratou.
Maori Bible
Men de elleve disipler drog til Galilea til det fjell hvor Jesus hadde satt dem stevne.
Bibelen på Norsk (1930)
Lecz jedenaście uczniów poszli do Galilei na górę, gdzie im był naznaczył Jezus.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Partiram, pois, os onze discípulos para a Galileia, para o monte onde Jesus lhes designara.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Cei unsprezece ucenici s'au dus în Galilea, în muntele unde le poruncise Isus să meargă.
Romanian Cornilescu Version
Mas los once discípulos se fueron á Galilea, al monte donde Jesús les había ordenado.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men de elva lärjungarna begåvo sig till det berg i Galileen, dit Jesus hade bjudit dem att gå.
Swedish Bible (1917)
Datapuwa't nagsiparoon ang labingisang alagad sa Galilea, sa bundok na sa kanila'y itinuro ni Jesus.
Philippine Bible Society (1905)
[] On bir öğrenci Celile’ye, İsa’nın kendilerine bildirdiği dağa gittiler.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Οι δε ενδεκα μαθηται υπηγον εις την Γαλιλαιαν, εις το ορος οπου παρηγγειλεν εις αυτους ο Ιησους.
Unaccented Modern Greek Text
Одинадцять же учнів пішли в Галілею на гору, куди звелів їм Ісус.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پھر گیارہ شاگرد گلیل کے اُس پہاڑ کے پاس پہنچے جہاں عیسیٰ نے اُنہیں جانے کو کہا تھا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Mười một môn đồ, đi qua xứ Ga-li-lê, lên hòn núi mà Ðức Chúa Jêsus đã chỉ cho.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
undecim autem discipuli abierunt in Galilaeam in montem ubi constituerat illis Iesus
Latin Vulgate