Matthew 28:14

وَإِذَا سُمِعَ ذلِكَ عِنْدَ الْوَالِي فَنَحْنُ نَسْتَعْطِفُهُ، وَنَجْعَلُكُمْ مُطْمَئِنِّينَ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И ако за това стигне слух до управителя, ние ще го убедим и ще направим така, че вие да нямате неприятности.

Veren's Contemporary Bible

倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。

和合本 (简体字)

Ako to dočuje upravitelj, mi ćemo ga uvjeriti i sve učiniti da vi budete bez brige."

Croatian Bible

A uslyší-liť o tom hejtman, myť ho spokojíme a vás bezpečny učiníme.

Czech Bible Kralicka

Og dersom Landshøvdingen får det at høre, ville vi stille ham tilfreds og holde eder angerløse."

Danske Bibel

En indien zulks komt gehoord te worden van den stadhouder, wij zullen hem tevreden stellen, en maken, dat gij zonder zorg zijt.

Dutch Statenvertaling

Kaj se la provincestro tion aŭdos, ni konvinkos lin, kaj liberigos vin de ĉia zorgo.

Esperanto Londona Biblio

و نیز افزودند: «اگر این موضوع به گوش فرماندار برسد، ما خودمان او را قانع می‌کنیم و نمی‌گذاریم كه شما به زحمت بیفتید.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja jos se tulee maaherran korville, niin me tahdomme hänen lepyttää ja saattaa teidät suruttomaksi.

Finnish Biblia (1776)

Et si le gouverneur l'apprend, nous l'apaiserons, et nous vous tirerons de peine.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wenn dies dem Landpfleger zu Ohren kommen sollte, so werden wir ihn zufriedenstellen und machen, daß ihr ohne Sorge seid.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si pawòl la tonbe nan zòrèy gouvènè a, n'a konnen ki jan pou n' pale avè l' pou nou menm, gad yo, nou pa nan traka.

Haitian Creole Bible

ואם ישמע הדבר לפני ההגמון אנחנו נפיסהו והייתם בלי פחד׃

Modern Hebrew Bible

यदि तुम्हारी यह बात राज्यपाल तक पहुँचती है तो हम उसे समझा लेंगे और तुम पर कोई आँच नहीं आने देंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És ha ez a helytartó fülébe jut, mi elhitetjük őt, és kimentünk titeket a bajból.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E se mai questo viene alle orecchie del governatore, noi lo persuaderemo e vi metteremo fuor di pena.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary raha misy milaza izany amin'ny governora, izahay dia hampanaiky azy ka hanao izay tsy hampaninona anareo.

Malagasy Bible (1865)

A, ki te tae te rongo o tenei ki te kawana, ma matou ia e whakamarie, a kahore he manukanuka mo koutou.

Maori Bible

Og om det skulde komme landshøvdingen for øre, da skal vi tale vel med ham, og lage det så at I kan være trygge.

Bibelen på Norsk (1930)

A jeźliby się to do starosty doniosło, my go namówimy, a was bezpiecznymi uczynimy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi dacă va ajunge lucrul acesta la urechile dregătorului, îl vom potoli noi, şi vă vom scăpa de grijă.``

Romanian Cornilescu Version

Y si esto fuere oído del presidente, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och om saken kommer för landshövdingens öron, så skola vi ställa honom till freds och sörja för, att I kunnen vara utan bekymmer.»

Swedish Bible (1917)

At kung ito'y dumating sa tainga ng gobernador, ay siya'y aming hihikayatin, at kayo'y aming ilalagay sa panatag.

Philippine Bible Society (1905)

Eğer bu haber valinin kulağına gidecek olursa biz onu yatıştırır, size bir zarar gelmesini önleriz.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εαν ακουσθη τουτο ενωπιον του ηγεμονος, ημεις θελομεν πεισει αυτον και εσας θελομεν καμει αμεριμνους.

Unaccented Modern Greek Text

Як почує ж намісник про це, то його ми переконаємо, і від клопоту визволимо вас.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر یہ خبر گورنر تک پہنچے تو ہم اُسے سمجھا لیں گے۔ تم کو فکر کرنے کی ضرورت نہیں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Nếu điều ấy thấu tai quan tổng đốc, thì chúng ta sẽ khuyên giải người, và làm cho các ngươi khỏi lo sợ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et si hoc auditum fuerit a praeside nos suadebimus ei et securos vos faciemus

Latin Vulgate