Luke 21:38

وَكَانَ كُلُّ الشَّعْبِ يُبَكِّرُونَ إِلَيْهِ فِي الْهَيْكَلِ لِيَسْمَعُوهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А на сутринта целият народ идваше при Него в храма да Го слуша.

Veren's Contemporary Bible

众百姓清早上圣殿,到耶稣那里,要听他讲道。

和合本 (简体字)

A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša.

Croatian Bible

A všecken lid na úsvitě přicházel k němu do chrámu, aby ho poslouchal.

Czech Bible Kralicka

Og hele Folket kom årle til ham i Helligdommen for at høre ham.

Danske Bibel

En al het volk kwam des morgens vroeg tot Hem in den tempel, om Hem te horen.

Dutch Statenvertaling

Kaj la tuta popolo venis al li frumatene en la templo, por aŭskulti lin.

Esperanto Londona Biblio

و صبحگاهان مردم برای شنیدن سخنان او در معبد بزرگ اجتماع می‌كردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikki kansa tuli varhain hänen tykönsä templiin, häntä kuulemaan.

Finnish Biblia (1776)

Et tout le peuple, dès le matin, se rendait vers lui dans le temple pour l'écouter.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und das ganze Volk kam frühmorgens im Tempel zu ihm, ihn zu hören.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chak maten, byen bonè, tout pèp la te konn al jwenn li nan tanp lan pou tande sa l' t'ap di.

Haitian Creole Bible

וכל העם השכימו לבוא אליו במקדש לשמע אותו׃

Modern Hebrew Bible

सभी लोग भोर के तड़के उठते ताकि मन्दिर में उसके पास जाकर, उसे सुनें।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És kora reggel hozzá megy vala az egész nép, hogy őt hallgassa a templomban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E tutto il popolo, la mattina di buon’ora, veniva a lui nel tempio per udirlo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny vahoaka rehetra nankeo aminy maraina koa teo an-kianjan'ny tempoly hihaino Azy.

Malagasy Bible (1865)

A i te atatu ka haere mai nga tangata ki a ia ki te temepara, ki te whakarongo ki a ia.

Maori Bible

Og alt folket kom tidlig om morgenen til ham i templet for å høre ham.

Bibelen på Norsk (1930)

A wszystek lud rano się schodził do niego, aby go słuchał w kościele.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi tot norodul venea dis de dimineaţă la El în Templu, ca să -L asculte.

Romanian Cornilescu Version

Y todo el pueblo venía á él por la mañana, para oírle en el templo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och allt folket kom bittida om morgonen till honom i helgedomen för att höra honom.

Swedish Bible (1917)

At ang buong bayan ay maagang pumaparoon sa kaniya sa templo, upang makinig sa kaniya.

Philippine Bible Society (1905)

Sabah erkenden bütün halk O’nu tapınakta dinlemek için O’na akın ediyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και πας ο λαος απο του ορθρου συνηρχετο προς αυτον εν τω ιερω δια να ακουη αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

А зранку всі люди до Нього приходили в храм, щоб послухати Його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور تمام لوگ اُس کی باتیں سننے کے لئے صبح سویرے بیت المُقدّس میں اُس کے پاس آتے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vừa tảng sáng, cả dân sự đến cùng Ngài trong đền thờ, đặng nghe Ngài dạy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eum

Latin Vulgate