Luke 17:16

وَخَرَّ عَلَى وَجْهِهِ عِنْدَ رِجْلَيْهِ شَاكِرًا لَهُ، وَكَانَ سَامِرِيًّا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и падна на лице при краката на Иисус, и Му благодареше. И той беше самарянин.

Veren's Contemporary Bible

又俯伏在耶稣脚前感谢他;这人是撒马利亚人。

和合本 (简体字)

Baci se ničice k Isusovim nogama zahvaljujući mu. A to bijaše neki Samarijanac.

Croatian Bible

A padl na tvář k nohám jeho, díky čině jemu. A ten byl Samaritán.

Czech Bible Kralicka

Og han faldt på sit Ansigt for hans Fødder og takkede ham; og denne var en Samaritan.

Danske Bibel

En hij viel op het aangezicht voor Zijn voeten, Hem dankende; en dezelve was een Samaritaan;

Dutch Statenvertaling

kaj falis sur sian vizaĝon ĉe liaj piedoj kaj dankis lin; kaj li estis Samariano.

Esperanto Londona Biblio

خود را پیش پاهای عیسی انداخت و از او سپاسگزاری كرد. این شخص یک سامری بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja lankesi kasvoillensa hänen jalkainsa juureen ja kiitti häntä. Ja se oli Samarialainen.

Finnish Biblia (1776)

Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C'était un Samaritain.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und er fiel aufs Angesicht zu seinen Füßen und dankte ihm; und derselbe war ein Samariter.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li lage kò l' atè nan pye Jezi, li di l' mèsi. Nonm sa a te yon moun pèyi Samari.

Haitian Creole Bible

ויפל על פניו לרגליו ויודה לו והוא היה שמרוני׃

Modern Hebrew Bible

वह मुँह के बल यीशु के चरणों में गिर पड़ा और उसका आभार व्यक्त किया। (और देखो, वह एक सामरी था।)

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És arczczal leborula az ő lábainál hálákat adván néki: és az Samariabeli vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e si gettò ai suoi piedi con la faccia a terra, ringraziandolo; e questo era un Samaritano.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

sady niankohoka tamin'ny tongotr'i Jesosy ka nisaotra Azy; ary Samaritana iny lehilahy iny.

Malagasy Bible (1865)

A takoto tapapa ana ia ki ona waewae, ka whakawhetai ki a ia: a no Hamaria ia.

Maori Bible

og falt ned på sitt ansikt for hans føtter og takket ham; og han var en samaritan.

Bibelen på Norsk (1930)

I padł na oblicze swoje u nóg jego, dziękując mu; a ten był Samarytanin.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, dando-lhe graças; e este era samaritano.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

S'a aruncat cu faţa la pămînt la picioarele lui Isus, şi I -a mulţămit. Era Samaritean.

Romanian Cornilescu Version

Y derribóse sobre el rostro á sus pies, dándole gracias: y éste era Samaritano.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och föll ned på mitt ansikte för Jesu fötter och tackade honom. Och denne var en samarit.

Swedish Bible (1917)

At siya'y nagpatirapa sa kaniyang paanan, na nagpapasalamat sa kaniya: at siya'y isang Samaritano.

Philippine Bible Society (1905)

Onlardan biri, iyileştiğini görünce yüksek sesle Tanrı’yı yücelterek geri döndü, yüzüstü İsa’nın ayaklarına kapanıp O’na teşekkür etti. Bu adam Samiriyeli’ydi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και επεσε κατα προσωπον εις τους ποδας αυτου, ευχαριστων αυτον και αυτος ητο Σαμαρειτης.

Unaccented Modern Greek Text

І припав він обличчям до ніг Його, складаючи дяку Йому. А то самарянин був...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور عیسیٰ کے سامنے منہ کے بل گر کر شکریہ ادا کیا۔ یہ آدمی سامریہ کا باشندہ تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

lại đến sấp mặt xuống đất, nơi chơn Ðức Chúa Jêsus, mà tạ ơn Ngài. Vả, người đó là người Sa-ma-ri.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et cecidit in faciem ante pedes eius gratias agens et hic erat Samaritanus

Latin Vulgate