حَتَّى يُشْرِفَ وَيَنْظُرَ الرَّبُّ مِنَ السَّمَاءِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
докато ГОСПОД не се наведе и не погледне от небесата.
Veren's Contemporary Bible
直等耶和华垂顾,从天观看。
和合本 (简体字)
dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
Croatian Bible
Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
Czech Bible Kralicka
før HERREN skuer ned fra Himlen, før han ser til.
Danske Bibel
Ain. Totdat het de HEERE van den hemel aanschouwe, en het zie.
Dutch Statenvertaling
Ĝis la Eternulo ekrigardos kaj ekvidos de la ĉielo.
Esperanto Londona Biblio
تا خداوند از آسمان به پایین بنگرد و ما را ببیند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Siihenasti että Herra katsoo taivaasta alas ja näkee.
Finnish Biblia (1776)
Jusqu'à ce que l'Eternel regarde et voie Du haut des cieux;
French Traduction de Louis Segond (1910)
bis Jehova vom Himmel herniederschaue und dareinsehe.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
jouk jou Seyè a va rete nan syèl la, l'a voye je l' gade, l'a wè!
Haitian Creole Bible
עד ישקיף וירא יהוה משמים׃
Modern Hebrew Bible
हे यहोवा, मैं तब तक विलाप करता रहूँगा जब तक तू दृष्टि न करे और हम को देखे! मैं तब तक विलाप ही करता रहूँगा जब तक तू स्वर्ग से हम पर दृष्टि न करे!
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égből.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
finché dal cielo l’Eterno non guardi e non veda il nostro stato.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Till the LORD look down, and behold from heaven.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ambara-pitazan'i Jehovah ka ho tsinjony any an-danitra.
Malagasy Bible (1865)
Kia titiro mai ra ano a Ihowa, kia kite mai ra ano ia i runga i te rangi.
Maori Bible
før Herrens øie ser ned fra himmelen.
Bibelen på Norsk (1930)
Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
Polish Biblia Gdanska (1881)
até que o Senhor atente e veja desde o céu.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
pînăce Domnul va privi din cer şi va vedea.
Romanian Cornilescu Version
Hasta que JEHOVÁ mire y vea desde los cielos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
till dess att HERREN blickar ned från himmelen och ser härtill.
Swedish Bible (1917)
Hanggang sa ang Panginoon ay tumungo, at tumingin mula sa langit.
Philippine Bible Society (1905)
RAB göklerden bakıp görünceye dek.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εωσου ο Κυριος διακυψη και ιδη εξ ουρανου.
Unaccented Modern Greek Text
аж поки не зглянеться та не побачить Господь із небес,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جب تک رب آسمان سے جھانک کر مجھ پر دھیان نہ دے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Cho đến chừng nào Ðức Giê-hô-va đoái xem, từ trên trời ngó xuống.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
AIN donec respiceret et videret Dominus de caelis
Latin Vulgate