Joshua 21:42

كَانَتْ هذِهِ الْمُدُنُ مَدِينَةً مَدِينَةً مَعَ مَسَارِحِهَا حَوَالَيْهَا. هكَذَا لِكُلِّ هذِهِ الْمُدُنِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всеки един от тези градове беше със землищата си наоколо си; така бяха всички тези градове.

Veren's Contemporary Bible

这些城四围都有属城的郊野,城城都是如此。

和合本 (简体字)

Svaki je taj grad imao pašnjake unaokolo. Tako je bilo sa svima spomenutim gradovima.

Croatian Bible

Mělo pak to město jedno každé obzvláštně svá předměstí vůkol sebe, a taková byla všecka ta města.

Czech Bible Kralicka

Disse Byer skulde hver for sig have de omliggende Græsmarker med; det gjaldt for alle disse Byer.

Danske Bibel

Deze steden waren elk met haar voorsteden rondom haar; alzo was het met al die steden.

Dutch Statenvertaling

Tiuj urboj estis ĉiu urbo kun ĝiaj ĉirkaŭaĵoj; tiel estis kun ĉiuj tiuj urboj.

Esperanto Londona Biblio

به این ترتیب برای طایفهٔ لاوی جمعاً چهل و هشت شهر را با چراگاههای اطراف آنها در بین طایفه‌های اسرائیل تعیین کردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja itsekullakin kaupungilla oli hänen esikaupunkinsa ympäristöllänsä, niin oli niillä kaikilla kaupungeilla.

Finnish Biblia (1776)

Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l'entourait; il en était de même pour toutes ces villes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Diese Städte hatten, Stadt für Stadt, ihre Bezirke rings um sich her: also war es bei allen diesen Städten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chak lavil sa yo te mache ak tout savann pou bèt yo.

Haitian Creole Bible

תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה׃

Modern Hebrew Bible

हर एक नगर के साथ उनके चारों ओर ऐसी भूमि और खेत थे, जिन पर जानवर जीवन बिता सकते थे। यही बात हर नगर के साथ थी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Valának ezek a városok a *tulajdonképeni* város és körülöttök azoknak legelői. Így vala ez mind e városoknál.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ciascuna di queste città aveva il suo contado tutt’intorno; così era di tutte queste città.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ireo tanàna ireo samy manana ny taniny manodidina azy avy; tahaka izany avokoa ireo tanàna rehetra ireo.

Malagasy Bible (1865)

I riro enei pa me nga wahi o waho ake o tenei, o tenei, a tawhio noa: na i penei enei pa katoa.

Maori Bible

Disse byer hadde hver for sig sine jorder rundt omkring sig; så var det med alle disse byer.

Bibelen på Norsk (1930)

A miały te wszystkie miasta, każde z osobna, przedmieścia około siebie; a tak było około wszystkich onych miast.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes em redor; assim foi com todas elas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fiecare din aceste cetăţi îşi avea împrejurimile ei de jur împrejur; aşa erau toate cetăţile acestea.

Romanian Cornilescu Version

Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas: lo cual fué en todas estas ciudades.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Var och en av dessa städer skulle bestå av själva staden och tillhörande utmarker runt omkring. Så var det med alla dessa städer.

Swedish Bible (1917)

Ang mga bayang ito ay kalakip bawa't isa ang mga nayon nito sa palibot ng mga yaon: gayon sa lahat ng mga bayang ito.

Philippine Bible Society (1905)

Bu kentlerin hepsinin çevresinde otlakları vardı. Otlaksız kent yoktu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αι πολεις αυται ησαν εκαστη μετα των περιχωρων αυτων κυκλω ουτως ησαν πασαι αι πολεις αυται.

Unaccented Modern Greek Text

Будуть ті міста такі: кожне місто з пасовиськом його навколо нього, так для всіх тих міст.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہر شہر کے ارد گرد چراگاہیں تھیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mỗi thành ấy đều có đất chung quanh; hết thảy thành cũng đều như vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cum suburbanis suis singulae per familias distributae

Latin Vulgate